1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈晚春·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        時間:2024-05-30 16:19:50 韓愈 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓愈晚春二首·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。

          楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。

          譯文/注釋

          譯文

          花草樹木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,紛紛爭奇斗艷。就連那沒有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風(fēng)起舞,化作漫天飛雪。

          注釋

          不久歸:將結(jié)束。

          楊花:指柳絮

          榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時,先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風(fēng)飄落。

          才思:才華和能力。

          解(jie):知道。

          全文賞析

          這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實,它還寄寓著人們應(yīng)該乘時而進(jìn),抓緊時機(jī)去創(chuàng)造有價值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是值得贊揚(yáng)了。

          這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來,只是寫百卉千花爭奇斗艷的常景,但進(jìn)一步品味便不難發(fā)現(xiàn),詩寫得工巧奇特,別開生面。詩人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬紫千紅的動人情景:花草樹木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數(shù),吐艷爭芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風(fēng)飛舞,加入了留春的行列。詩人體物入微,發(fā)前人未得之秘,反一般詩人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之情狀,展晚春滿目之風(fēng)采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風(fēng)光、耳目一新的印象。

          說這首詩平中翻新,頗富奇趣,還在于詩中擬人化手法的奇妙運(yùn)用,糅人與花于一體!安菽尽北緦贌o情物,竟然能“知”能“解”還能“斗”,而且還有“才思”高下有無之分。想象之奇,實為詩中所罕見。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據(jù)自己的生活體驗進(jìn)行毫無羈絆的大膽想象,使人思之無窮,味之不盡。

          再細(xì)加揣摩,此詩熔景與理于一爐?梢酝高^景物描寫領(lǐng)悟出其中的人生哲理:詩人通過“草木”有“知”、惜春爭艷的場景描寫,反映的其實是自己對春天大好風(fēng)光的珍惜之情。面對晚春景象,詩人一反常見的惜春傷感之情,變被動感受為主觀參與,情緒樂觀向上,很有新意。你看,“楊花榆莢”不因“無才思”而藏拙,不畏“班門弄斧”之譏,為“晚春”添色。這就給人以啟示:一個人“無才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時機(jī),“春光”是不負(fù)“楊花榆莢”這樣的有心人的。

          錢鐘聯(lián)《集釋》系此詩于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩》云:"此意作何解?然情景卻是如此。"的確,僅就描寫暮春景色而言,此詩可謂有情有趣,亦不落俗套。詩題又作《游城南晚春》,可知所寫乃春游郊外所見。詩人全用擬人手法,不說人之惜春,而說草樹亦知春將不久,因而百花爭艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素?zé)o華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無情,詩偏說它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩明白有趣之處。

          然而"無才思"三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測;蛑^勸人勤學(xué),不要像楊花那樣白首無成;或謂隱喻人之無才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無芳華,卻有情趣和勇氣。細(xì)審詩意,詩人當(dāng)是贊賞楊花的。"無才思"應(yīng)是故作頓挫的諧謔之筆。

          此詩之寓意,見仁見智,不同的人生閱歷和心緒會有不同的領(lǐng)悟。

        【韓愈晚春·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

        韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

        韓愈聽穎師彈琴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        李商隱風(fēng)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

        杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

        杜甫佳人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

        韓愈左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>