河中石獸主題及翻譯
《河中石獸》文學家紀昀晚年所作的一部文言筆記小說。下面大家就隨小編一起去看看相關(guān)的翻譯吧!
河中石獸主題
河中石獸的故事通過寺僧、老河兵、道學家推斷的三種結(jié)論,告訴我們具體問題要具體分析,任何事情都不要妄下定論,要思考全面。要找到這件事在共性中的個性。遇到事情我們不能想當然,如果不認真分析,就會很容易出錯。就拿這個故事來說,大家都考慮到了石獅的比重,但是寺僧、道學家都沒有考慮到水的沖力和石獅子的相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部究竟產(chǎn)生了怎樣的改變。
河中石獸其實是一個很經(jīng)典的故事,從中學到的道理也非常實用。很多自然現(xiàn)象的發(fā)生其實都是有復雜原因的,我們要學習文中的老河兵,全面考慮,綜合分析。老河兵考慮問題,既考慮了石獅的比重,又考慮到了水的沖力和石獅子的相互作用,所以,他得出了正確的結(jié)論。這種考慮問題的方式值得我們學習。
《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。 文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獅的比重,又正確分析水的沖力和石獅子的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的.局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。
翻譯
滄州的南面,有一座寺廟就在河岸上,寺廟的大門倒塌在了河水里,(門前)兩尊石像一起沉沒在這條河里。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到。就認為石獸順著水流流到下游。駕著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。
一位學者在寺廟里設(shè)立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能使突然漲起來的河水帶它們離開?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒于沙中,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是很瘋狂嗎?”大家都很佩服,認為這是精當確切的言論。
一個守河的老士兵,聽說了這個觀點,又嘲笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_走沙子形成坑洞。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就很瘋狂;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”
按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀地判斷嗎?
道理
《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。
文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。沒做一件事前,不要妄下結(jié)論
題目:對于河中石獸的位置,寺僧判斷其在(下游),依據(jù)是(順流下矣);講學家判斷其在(湮(yān)于沙中),理由是(石性堅重,沙性松浮);老河兵則判斷其在(上游),是因為(蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力;必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴;如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣)。
閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獅的比重,又正確分析水的沖力和石獅子的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。
【河中石獸主題及翻譯】相關(guān)文章:
河中石獸及翻譯12-29
《河中石獸》注釋及翻譯07-06
河中石獸注釋及翻譯01-03
河中石獸翻譯及注釋01-02
河中石獸翻譯翻譯05-09
河中石獸原文賞析及翻譯10-15
河中石獸原文、翻譯及注釋10-15
河中石獸原文、翻譯及賞析01-07
河中石獸原文翻譯及賞析12-03