1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《把酒問月》全詩翻譯賞析

        時間:2020-12-01 14:45:08 李白 我要投稿

        李白《把酒問月》全詩翻譯賞析

          《把酒問月》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首詠月抒懷詩。此詩寫詩人端著酒杯向月亮發(fā)問,從飲酒問月開始,以邀月臨酒結(jié)束,反映了人類對宇宙的困惑不解。下面是小編幫大家整理的李白《把酒問月》全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

        李白《把酒問月》全詩翻譯賞析

          《把酒問月》原文:

          青天有月來幾時,我今停杯一問之。

          人攀明月不可得,月行卻與人相隨。

          皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。

          但見宵從海上來,寧知曉向云間沒。

          白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰。

          今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。

          古人今人若流水,共看明月皆如此。

          唯愿當(dāng)歌對酒時,月光長照金樽里。

          《把酒問月》注釋:

          1、題下作者自注:故人賈淳令予問之。

          2、丹闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。

          3、但見:只看到。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。

          4、白兔搗藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。西晉傅玄《擬天問》:“月中何有,白兔搗藥”。嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓(xùn)》。

          5、當(dāng)歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當(dāng)歌,人生幾何?”金樽:精美的酒具。

          《把酒問月》全詩翻譯:

          青天上明月高懸起于何時?我現(xiàn)在停下酒杯且一問之。

          人追攀明月永遠(yuǎn)不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。

          皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散盡發(fā)出清冷的光輝。

          只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在云間隱沒。

          月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住著與誰為鄰?

          現(xiàn)在的人見不到古時之月,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照過古人。

          古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。

          只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。

          《把酒問月》賞析:

          “把酒問月”這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風(fēng)神唯謫仙人方能有之。題下自注顯得滑稽,友人自己不問而叫別人問月,饒有趣味。

          悠悠萬世,明月的存在對于人間是一個魅人的宇宙之謎。“青天有月來幾時”的劈頭一問,對那無限時空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動作見出。它使人感到那突如其來的'一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。開頭二句用倒裝句法,以一問攝起全篇,極富氣勢感。開篇從手持杯酒仰天問月寫起,以下大抵兩句換境換意,盡情詠月抒懷。

          緊接二句“人攀明月不可得,月行卻與人相隨”寫月與人的關(guān)系。明月高懸,欲攀不能,使人感到可望難即,莫測高遠(yuǎn);可是不管夜間人們走到哪里,隨時都得到月光的照拂,相與同行,如在身邊,于是距離頓消。兩句一冷一熱,亦遠(yuǎn)亦近,若離若即,道是無情卻有情,寫出明月于人既可親又神秘的奇妙感,人格化手法的運(yùn)用維妙維肖。回文式句法頗具唱嘆之致。

          再接下二句“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為云遮,然后揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。

          于是詩人又發(fā)出三個奇問,將月的形象推遠(yuǎn):“但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?”只見月亮晚間從海上升起,哪知早晨在云間消失,究竟去了何處?月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地?fù)v藥,那是為什么?嫦娥仙子碧海青天孤寂獨棲,有誰與她為鄰?這些問題誰也無法回答,詩人也不要求回答!暗姟薄皩幹钡暮魬(yīng)足傳出詩人的驚奇,他從而浮想聯(lián)翩,究及那難以稽考的有關(guān)月亮的神話傳說,語中對神物、仙女深懷同情,其間流露出詩人自己孤苦的情懷。

          詩人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實為一個,而今人古人則不斷更迭。說“今人不見古時月”,亦意味“古人不見今時月”;說“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語備極重復(fù)、錯綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見到的明月則亙古如斯。后二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎(chǔ)上進(jìn)一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說,后二句總括,詩情哲理并茂,讀來意味深長,回腸蕩氣。

          最后二句則結(jié)穴到及時行樂的主意上來。曹操詩云:“對酒當(dāng)歌,人生幾何?”此處略用其字面,流露出同一種人生感喟。末句“月光長照金樽里”,形象鮮明獨特。從無常求”!,意味雋永。至此,詩情海闊天空地馳騁一番后,又回到詩人手持的酒杯上來,完成了一個美的巡禮,使讀者從這一形象回旋中獲得極深的詩意感受。

          全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對照,在時間和空間的主觀感受中,表達(dá)了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》。情理并茂,富有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

          作者簡介:

          李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

        【李白《把酒問月》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李白《把酒問月》古詩賞析02-04

        把酒問月·故人賈淳令予問之_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        李白的詩詞《把酒問月·故人賈淳令予問之》原文及賞析08-23

        李白《江湖行》全詩及翻譯11-02

        王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

        韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析08-18

        《將進(jìn)酒》全詩翻譯賞析08-19

        李商隱《端居》全詩翻譯賞析08-16

        李白《把酒問月·故人賈淳令予問之》唐詩譯文及鑒賞04-10

        《贈汪倫》全詩翻譯賞析01-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>