- 相關推薦
李白《春怨》全詩賞析及翻譯
春怨
李白
白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風。
落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空。
譯文:
那呆子騎著白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。
我這里繡帳錦被,只有春風陪伴。
月下西山,月光透過窗戶偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。
落花乘春風飛入室內,也笑:怎么只有一個人!
七絕《春怨》是一首閨怨詩。寫丈夫去遼海戍邊,春日思婦想念丈夫。
落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空。
這兩句是說,思婦通霄不眠,在房中秉燭達旦;此時明月西沉,蠟燭燃盡,飛花入戶,像是取笑主人空房獨守,更加激起閨婦一片相思。詩句寫得生動有趣,“窺”、“笑”二字用得很妙,思婦愁思不眠,將落的月亮在房檐下偷看,飛花竟入戶去取笑,一“窺”一“笑”使閨婦的思念之情更加濃重。神來之筆,意境新穎。
評析:
此詩大意是寫一個婦人思念在那遙遠的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無法入睡。“落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空”是擬人的寫作手法。月亮西落,從低低的窗戶斜照進來,偷偷地看著將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進門,也笑床空,表現出婦人因思念丈夫,內心的憂愁苦悶。 全詩對仗工整有趣。
【李白《春怨》全詩賞析及翻譯】相關文章:
李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24
李白《長門怨二首》全詩翻譯與賞析06-03
怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯09-16
王昌齡《長信怨》全詩翻譯賞析08-06
杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02
李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18
李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12
李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26
李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16
李白《客中行》全詩翻譯賞析07-29