1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 好事近·秋曉上蓮峰_陸游的詞原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:21:53 陸游 我要投稿

        好事近·秋曉上蓮峰_陸游的詞原文賞析及翻譯

          好事近·秋曉上蓮峰

          宋代陸游

          秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。誰與放翁為伴?有天壇輕策。

          鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑。談笑做成豐歲,笑禪龕楖栗。

          譯文

          秋日晨曉上蓮峰,腳踏倚天懸崖上。誰與放翁相為伴?惟有天壇輕藤杖。

          鏗然杖化赤龍飛,雷雨大作群山暗。談笑問好雨潤豐年,只笑僧徒空拖禪杖。

          注釋

          好事近:詞牌名。又名“釣船笛”,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,上下片各兩仄韻,以入聲韻為宜。

          秋曉:秋天的早晨。蓮峰:指華山!短接[》引《華山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,因曰華山”。李白《占風(fēng)》第十九首:“兩上蓮花峰!贝颂幹赋鲈~人攀登的山峰。

          躡(niè):踩,踏。倚天:形容極高。

          放翁:陸游的號。

          天壇:山名,即河南王屋山絕頂,傳說為軒轅祈天所。唐司馬承貞修道于此。宋人葉夢得《避暑錄話》:“余往自許昌歸,得天壇藤杖數(shù)十,外圓!辈撸赫龋思粗柑僬。

          鏗(kēng)然:形容撞擊的聲音。忽變赤龍飛:據(jù)晉人葛洪《神仙傳》,壺公以一竹杖給費長房,費騎竹杖還家后,竹杖化為青龍。

          禪龕(kān):供奉佛像的小閣子,此泛指禪房。楖栗(jí lì):木名,可作杖,后借為杖的代稱。

          賞析

          陸游作品里多次提及華山,應(yīng)是因為“華山天下險”,令人神往!逗檬陆繁闶且黄裼沃,與其屢屢表現(xiàn)的家國之思不同的是,這篇詞作表達(dá)了為民謀福的愿望。

          上片寫詞人幻想的登山情形!扒飼陨仙彿,高躡倚天青壁。”“蓮”的意象常見于佛教文化,與后文提及的“禪龕楖栗”相映成趣。前兩句道明詞人登蓮花峰的時間是在秋天的早晨,而“倚天青壁”則形象地勾勒出蓮花峰高聳入云、蒼青一色的神韻,開闊了詞文的意境,映照出詞人曠達(dá)的胸襟!罢l與放翁為伴?有天壇輕策。”此詞中另一主角在此登場,即被詞人稱作伴侶的“天壇輕策”!疤靿,在傳說中是天神聚會之所,可見詞人不僅僅是神游,更有神話色彩。在詞人看來,取自“天壇”、由輕藤制成的拐杖,蘊涵著無窮神力,成為詞人神游時的至寶。雕鞍尚配寶馬,這拐杖既是神物,其擁有者的形象也被幻化得似人又似神,但詞人的想象力遠(yuǎn)不止此。

          下片是詞人由拐杖而生發(fā)的更加離奇的浪漫幻想。“鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑”兩句化用晉人葛洪《神仙傳》中關(guān)于費長房的.典故。在這里,詞人將“天壇輕策”化而為龍,去施云布雨。“鏗然”二字尤言巨響聲中,“天壇輕策”化而為龍,為這一轉(zhuǎn)化增添了神話色彩,同時也渲染了氣氛——頃刻間陰云密布,電閃雷鳴,造就出神龍?zhí)旖档膽?yīng)有條件。尤其“四山黑”三字,既是說陰云低垂,遮光蔽日般籠罩,同時也烘托出神龍出現(xiàn)時的神秘情境。“談笑做成豐歲,笑禪龕楖栗”緊承前兩句,寫千里沃野受到神龍布雨的潤澤后,辛勤一年的農(nóng)民終于獲得了豐收,“談笑”二字言其輕巧簡單;相較于此,“禪龕楖栗”終日陪伴著僧眾們誦經(jīng)念佛,卻是百無一用。這兩句是詞人對佛家、僧人的嘲笑,倘與詞人生平志愿相聯(lián)系,說他在暗諷朝廷偏安江左,不圖恢復(fù),也不為過。

          整篇詞從頭至尾以情景相互交替的手法寫出,但是在細(xì)讀之后又可以發(fā)現(xiàn)景語之中有情語,情語之中含景語,情景相生相系。全詞的風(fēng)格浪漫恣肆,將萬丈的豪情和高遠(yuǎn)的景象緊密結(jié)合,繪制了一幅激情品揚的圖景。

          創(chuàng)作背景

          這首詞的具體創(chuàng)作年代已不詳。約作于陸游閑居山陰時。《放翁詞》中有《好事近》詞十二首,覽其詞意,大抵皆為同一時期所作,其中寫了不少想象和夢游華山的詞,大多是借來表達(dá)收復(fù)河山的思想,這是其中的第十二首。

        【好事近·秋曉上蓮峰_陸游的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.陸游《好事近·秋曉上蓮峰》古詞賞析

        2.好事近·煙外倚危樓_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

        3.劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯及賞析

        4.好事近原文翻譯以及注釋

        5.秋詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯

        6.《好事近》賞析及練習(xí)

        7.好事近·愁展翠羅衾_王國維的詞原文賞析及翻譯

        8.蝶戀花·笑艷秋蓮生綠浦原文翻譯及賞析

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>