孟浩然 晚泊潯陽望廬山
《晚泊潯陽望廬山》
朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
掛席幾千里,名山都未逢。
泊舟潯陽郭,始見香爐峰。
嘗讀遠(yuǎn)公傳,永懷塵外蹤。
東林精舍近,日暮空聞鐘。
《晚泊潯陽望廬山》賞析:
這首《晚泊潯陽望廬山》,一開篇便是“掛席幾千里,名山都未逢”,淡筆輕輕揮灑,勾勒出一片寬廣的大自然,不精雕細(xì)刻個別景物,卻給讀者留下了豐富的想象余地。我們仿佛看到詩人的輕舟,掠過千里煙波江上的無數(shù)青山。詩的起勢高遠(yuǎn)。而且“名山都未逢”,又將詩人對于名山的`熱烈向往之情充分地抒寫出來了。接著,“泊舟潯陽郭,始見香爐峰”,只以“始見”二字輕輕點(diǎn)染,就描摹出詩人舉頭見到廬山在眼前突兀而起的驚喜神態(tài)。這四句如行云流水,一氣直下,以空靈之筆敘事;感情卻從“都未逢”、“始見”等平淡字眼含蓄地透露。
上半首是從眼中所見直寫“望”廬山之意,下半首則是從意中所想透出“望”字神情。面對著香爐峰上煙云繚繞,詩人的思緒也隨之飄忽。他想起了曾經(jīng)在香爐峰麓建造“東林精舍”,帶領(lǐng)徒眾“同修凈業(yè)”的高僧慧遠(yuǎn)。他讀過慧遠(yuǎn)的傳記,深深地傾慕與懷念這位高僧棄絕塵俗的幽蹤。此刻,東林精舍就在眼前,而遠(yuǎn)公早作了古人,詩人因此而感到惆悵和感傷。詩的末尾,寫夕照中從東林寺傳來一陣悠揚(yáng)的鐘聲。把詩人惆悵、懷念的感情抒寫得更為深遠(yuǎn)。山寺都是朝暮鳴鐘,“日暮”是“聞鐘”的時間,“聞鐘”又渲染了“日暮”的氣氛。日暮聞鐘,帶給人憂郁感和神秘感。而“空”字,表明高僧已逝,鐘聲空聞,從而傳達(dá)出詩人的懷念、惆悵等復(fù)雜的感情。后四句字面上沒有出現(xiàn)“望”字,但詩人遐想高僧和聆聽暮鐘,卻透露出了“望”意。
其實所謂“韻”和“神韻”,就是指詩人用平淡自然的語言和高度傳神的筆法寫景抒情罷了。由于筆墨疏淡,景物在若有若無,若隱若現(xiàn)之間,卻蘊(yùn)藏著豐富悠遠(yuǎn)的情思,余味無窮。王士禎等人推崇這首詩有“神韻”,足當(dāng)“逸品”,“一片空靈”,主要是欣賞孟浩然詩的“清空”、“古淡”的韻致。這首詩流露出詩人對隱逸生活的傾羨,企圖超脫塵世的思想;在藝術(shù)上,詩人以簡淡的文字傳出景物和人物的風(fēng)神,表現(xiàn)豐富的情意,給人以言簡意賅、語淡味醇、意境清遠(yuǎn)、韻致流溢的感受。
縱觀全詩,氣勢不凡,色彩清幽素淡,神韻自然貫通,詩人用“晚泊潯陽”的所見、所聞、所思,表露了對隱逸生活的追慕。
【孟浩然 晚泊潯陽望廬山】相關(guān)文章:
晚泊潯陽望廬山孟浩然詩鑒賞11-13
孟浩然《晚泊潯陽望廬山》鑒賞及譯文10-31
孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及賞析12-29
孟浩然晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析05-06
孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原文翻譯和賞析09-01
晚泊潯陽望廬山原文及賞析07-20
關(guān)于孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原文賞析及翻譯12-06
孟浩然《彭蠡湖中望廬山》鑒賞11-21
曾鞏《晚望》09-03