1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風

        時間:2024-08-22 19:14:53 內(nèi)經(jīng) 我要投稿
        • 相關推薦

        《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風

          《內(nèi)經(jīng)》否定超自然、超物質(zhì)的神的存在,認識到生命現(xiàn)象來源于生命體自身的矛盾運動。認為陰陽二氣是萬物的胎始。

          《黃帝內(nèi)經(jīng)》分《靈樞》、《素問》兩部分,起源于軒轅黃帝,后又經(jīng)醫(yī)家、醫(yī)學理論家聯(lián)合增補發(fā)展創(chuàng)作,一般認為集結(jié)成書于春秋戰(zhàn)國時期。在以黃帝、岐伯、雷公對話、問答的形式闡述病機病理的同時,主張不治已病,而治未病,同時主張養(yǎng)生、攝生、益壽、延年。是中國傳統(tǒng)醫(yī)學四大經(jīng)典著作之一(《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》、《傷寒雜病論》、《神農(nóng)本草經(jīng)》),是我國醫(yī)學寶庫中現(xiàn)存成書最早的一部醫(yī)學典籍。是研究人的生理學、病理學、診斷學、治療原則和藥物學的醫(yī)學巨著。在理論上建立了中醫(yī)學上的“陰陽五行學說”、“脈象學說”“藏象學說”等。

          原文:

          黃帝曰:夫子言賊風邪氣之傷人也,令人病焉,今有其不離屏蔽,不出室穴之中,卒然病者非不離賊風邪氣,其故何也?歧伯曰:此皆嘗有所傷于濕氣,藏于血脈之中,分肉之間,久留而不去。若有所墮墜,惡血在內(nèi)而不去,卒然喜怒不節(jié),飲食不適,寒溫不時,腠理閉而不通。其開而遇風寒,則血氣凝結(jié),與故邪相襲,則為寒痹。其有熱則汗出,汗出則受風,雖不遇賊風邪氣,必有因加而發(fā)焉。

          黃帝曰:今夫子之所言者,皆病人之所自知也。其毋所遇邪氣,又毋怵惕之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?歧伯曰:此亦有故邪留而未發(fā),因而志有所惡,及有所慕,血氣內(nèi)亂,兩氣相搏。其所從來微,視之不見,聽而不聞,故似鬼神。

          黃帝曰:其祝而已者,其故何也?歧伯曰:先巫者,因知百病之勝,先知其病之所從生者,可祝而已也。

          譯文:

          黃帝說:你說賊風邪氣傷害了人體,會使人生病,可是有的人不離屏風、帷帳,不走出屋室,而突然得病,恐怕并不是由于遭受了賊風邪氣,得病的原因是什么呢?

          岐伯說:這都是曾受到過濕氣的傷害,濕邪隱伏在血脈里面與分肉之間,長時滯留不去;或是曾受過跌碰摔倒之類的損傷,惡血在體內(nèi)不能消散;或是忽然喜怒過度,飲食不當,衣著不隨節(jié)令,寒暖失宜,致使腠理閉塞不通;或是腠理開發(fā)時而適遇風寒,使血氣凝結(jié),新受風寒與原先隱伏體內(nèi)的濕邪之氣交互作用,就形成了寒痹;蚴且驘岫钩觯钩鰟t受風。在上述情況下,即使不遇賊風邪氣,也會由于舊因加新因,而引發(fā)疾病。

          黃帝說:你講的這些情況,都是病人自己所知道的,但是也有未遭遇四時不正之氣,又沒有驚懼不安等情志方面的因素,而突然發(fā)病的,其原因是什么呢?是由于鬼神在作祟嗎?

          岐伯說:這也是因為先有宿邪滯留體內(nèi),尚未發(fā)作,又由于心意中有所憎惡與有所愛慕,因而血氣內(nèi)亂不和,新病與宿邪相搏,所以突然發(fā)病。因為發(fā)病的緣由隱微不顯,難以察知,所以象是有鬼神在作祟。

          黃帝說:有些人得了病,請巫醫(yī)祝禱一番便可痊愈,這是什么緣故?

          岐伯說:古時的巫醫(yī),原本知道百病相克相勝的道理,他先已了解了疾病發(fā)生的根源,所以能用祝禱的方法使疾病痊愈。

          拓展閱讀:內(nèi)經(jīng)精華

          怒則氣上逆,胸中蓄積,血氣逆留,髖皮充肌,血脈不行,轉(zhuǎn)而為熱,熱則消肌膚,故為消癉。

          釋文:發(fā)怒會使氣上逆而蓄積在胸中,氣血運行失常而留滯,使皮膚、肌肉充脹,血脈運行不暢,郁積而生熱,熱又耗津液而使肌膚消瘦,所以形成消渴病。

          喜怒不節(jié)則傷臟,臟傷則病起于陰也。

          釋文:喜怒等情緒不加以節(jié)制會傷害內(nèi)臟,五臟屬陰,所以內(nèi)傷五臟而導致的疾病起于陰。

          夫肝者,中之將也,取決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢而口為主苦,治之以膽募俞。

          釋文:人的肝臟好比是將軍,主管出謀劃策;膽好比是公正的法官,主管判斷。肝膽的經(jīng)脈都經(jīng)過咽部,所以咽部就像是肝膽的信使;寄懓D的病人,常常是多慮而少決斷,造成膽的功能失常,膽汁上溢而出現(xiàn)口苦。治療時應針刺膽經(jīng)的募穴、俞穴。

          有所墜墮,惡血留內(nèi),若有所大怒,氣上而不下,積于脅下則傷肝。

          釋文:從高處墜落跌傷,就會使瘀血留滯于內(nèi)。若此時又有大怒的情緒刺激,就會導致氣上逆而不下,血亦隨之上行,郁結(jié)于胸脅之下,而使肝臟受傷。

          膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。

          釋文:膽脹病,脅下脹滿疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。

          木郁之發(fā),太虛;瑁莆镆詳_,大風乃至,屋發(fā)折木,木有變。故民病胃脘當心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,食飲不下。

          釋文:木氣過分抑制土,土氣被郁已極而復氣發(fā)作起來,會導致山石雷變,天昏地暗。這樣的氣候條件,人就容易患心腹脹滿、腸鳴等疾病。

          使志若伏若匿,若有私意,若已有得。

          釋文:在冬季應避免各種不良情緒的干擾和刺激,讓心情始終處于淡泊寧靜的狀態(tài),遇事做到含而不露,秘而不宣,使心神安靜自如,讓自己的內(nèi)心世界充滿樂觀喜悅的情緒。

          肝者,罷極之本,魂之居也。

          釋文:肝臟是耐受疲勞的根本,它能貯藏血液,并且可以根據(jù)人體活動的需要而調(diào)節(jié)血量,肝血充足,人就不容易疲勞,由于“魂”必須藏在血液中,因此,也可以說肝臟是藏魂的地方。

          女子七歲,腎氣盛,齒更發(fā)長,二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時下,故有子。

          釋文:按一般生理過程來講,女子以七年為一個發(fā)育階段。女子到了七歲左右,腎臟的精氣開始旺盛,表現(xiàn)為牙齒更換,毛發(fā)漸盛;到了十四歲左右,對生殖功能有促進作用的物質(zhì)——“天癸”,成熟并發(fā)揮作用,使任脈通暢,沖脈氣血旺盛,表現(xiàn)為月經(jīng)按時來潮,開始有了生育能力。

          恐則精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。

          釋文:過度恐懼會損傷腎臟,腎臟所貯藏的精氣也會被損傷。腎的功能受損傷則人體上部閉塞不通,下部的氣無法上行,停留于下,使人體下部脹滿,所以氣無法運行。

          腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。故五臟盛,乃能瀉。

          釋文:腎主水,其主要功能之一是藏精,精氣除來源于與生俱來的“先天之精”外,還需其他臟腑“后天之精”的充養(yǎng),所以五臟的精氣充盛,腎臟的精氣才能盈滿溢瀉。

          腎氣通于耳,腎和則耳能聞五音。

          釋文:腎氣通耳竅,腎的功能正常,雙耳才能聽見各種聲音。

          腎者,主蟄,封藏之本,精之處也,其華在發(fā),其充在骨,陰中之少陰,通于冬氣。

          釋文:腎臟是密封和潛藏的根本,就好像冬眠的蟲子一樣,它藏蓄著人體的真陰和真陽,同時,它也是藏貯人體生殖之精的地方,頭發(fā)靠血的滋養(yǎng),而陰精可以化生為血液,腎能藏精,所以說腎臟的精華反映在頭發(fā)上,腎的功能是充實和滋養(yǎng)骨骼,腎氣充足的時候,頭發(fā)就有光澤,骨骼也堅韌,由于它的部位在膈肌以下的腹腔,屬于陰,又有閉藏的功能特點,所以稱它為“陰中之少陰”,與四時中陰氣最盛而陽氣閉藏的冬季相通應。

          脾為諫議之官,知周出焉。

          釋文:脾臟就像諫議之官,輔助君主,一切周密的計劃,都是從此產(chǎn)生出來的。

          思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。

          釋文:人如果思慮太多,精神過度集中于某一事物,就會使體內(nèi)的正氣停留在局部而不能正常運行,所以說思則氣結(jié)。

          谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽,陽之汗,以天地之雨名之;陽之氣,以天地之疾風名之。暴氣象雷,逆氣象陽。故治不法天之紀,不用地之理,則災害至矣。

          釋文:山谷之氣,能藏蓄和生長植物,具有土的性質(zhì),因而與脾臟相通;雨氣有水的性質(zhì),因而與腎臟相通。人體中的三陰、三陽六經(jīng)經(jīng)脈運行氣血,猶如地上的河流;腸胃能盛貯飲食水谷,猶如大海,善于容納百川之水;耳、目、口、鼻和前陰、后陰上下九竅,猶如水氣流通的道路。

          若以天地陰陽來類比人體,則人身陽氣所化之汗,猶如天之降雨;人體中的陽氣,好像天地間的疾風,流動不止。人怒氣暴發(fā),如同天之雷霆;人身中的陽氣容易上沖,如同自然界中的陽氣向上蒸騰。因此,調(diào)養(yǎng)身體,如果不仿效天地間的規(guī)律,不懂得天有八節(jié)不同的節(jié)氣,地有五域不同的地理,那么,疾病就要發(fā)生了。

          夫五味入口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也,此肥美之所發(fā)也,此人必數(shù)食甘美而多肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿,故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。

          釋文:正常情況下,飲食入胃,經(jīng)過初步消化,再由脾輸布到全身。如果脾臟有熱,失去正常功能,則津液停留,向上泛溢,就會使人產(chǎn)生口中發(fā)甜的癥狀。這是因為飲食過于肥美所誘發(fā)的疾病。得這種病的人,大都喜歡吃肥甘厚味的食物。厚味使人生內(nèi)熱,甘味使人胸腹?jié)M悶。因此食氣上溢出現(xiàn)口甜,日久化為消渴。

        【《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風】相關文章:

        內(nèi)經(jīng)之靈樞·背俞07-28

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞譯解04-08

        黃帝內(nèi)經(jīng) 靈樞 刺節(jié)真邪04-18

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第57篇水脹07-30

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第79篇歲露論04-03

        《內(nèi)經(jīng)》之冬季養(yǎng)生03-21

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第十八篇營衛(wèi)生會08-11

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第75篇刺節(jié)真邪04-03

        黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第78篇九針論04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>