1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《采桑子》歐陽修原文及翻譯

        時間:2024-10-12 15:17:39 歐陽修 我要投稿

        《采桑子》歐陽修原文及翻譯

        《采桑子》歐陽修原文及翻譯1

          原文:

          采桑子·殘霞夕照西湖好

          殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,十頃波平,野岸無人舟自橫。

          西南月上浮云散,軒檻涼生。

          蓮芰香清。

          水面風(fēng)來酒面醒。

          譯文:

          西湖風(fēng)光好,你看那夕陽映著晚霞的暮色,岸上的花塢,長滿水草的小洲一片橙紅。寬廣的湖面波平似鏡,小船橫靠在那靜寂無人的岸邊。浮云消散,西南方露出了明月。傍水的欄桿邊上涼風(fēng)習(xí)習(xí),帶來了陣陣蓮荷清香。這拂水的.涼風(fēng),吹醒了游人的酒意。

          注釋:

         、傥骱褐笣}州西湖。

         、趬]:湖岸凹入處。

         、弁。核兄。

         、苘帣懀洪L廊前木欄干。

         、蒈粒杭戳。

          賞析:

          這首詞,上片描繪載酒游湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。下片寫酒后醉眠船上,俯視湖中,但見行云在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地。整首詞寓情于景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。下片寫醉后俯視湖水,只見白云朵朵,飄于船下。船在移動,云也在移動,似乎人和船在天上飄飛!翱账熙r”一句,本于謝靈運《登江中孤嶼》詩“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫“空”、“水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現(xiàn)景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍(lán)天白云的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。“疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。

        《采桑子》歐陽修原文及翻譯2

          采桑子·群芳過后西湖好

          宋代:歐陽修

          群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

          譯文

          雖說是百花凋落,暮春時節(jié)西湖依然是美,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

          游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子來臨,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才拉起了簾子。

          注釋

         、湃悍歼^后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。

         、评羌畾埣t:殘花縱橫散亂樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂樣子。

          ⑶濛濛:今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙樣子,以此形容飛揚柳絮。

         、汝@干:橫斜,縱橫交錯。

          ⑸笙歌:笙管伴奏歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

         、屎煓桑捍昂熀痛皺,泛指門窗簾子。

          賞析

          這是歐陽修晚年退居潁州時寫十首《采桑子》中第四首,抒寫了作者寄情湖山情懷。雖寫殘春景色,卻無傷春之感,而是以疏淡輕快筆墨描繪了潁州西湖暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐藝術(shù)境界。而詞人安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來。情景交融,真切動人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

          上片描寫群芳凋謝后西湖恬靜清幽之美。首句是全詞綱領(lǐng),由此引出“群芳過后”西湖景象,及詞人從中領(lǐng)悟到“好”意味!袄墙濉、“飛絮”二句寫落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中姿態(tài)。以上數(shù)句,通過落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠(yuǎn)暮春圖景。“群芳過后”本有衰殘之味,常人對此或惋惜,或傷感,或留戀,而作者卻贊美說“好”,并以這一感情線索貫穿全篇。人心情舒暢則觀景物莫不美麗,心情憂傷則反之。這就是所謂移情。一片風(fēng)景就是一種心情,道理也正在于此。

          過片表現(xiàn)出環(huán)境之清幽,虛寫出過去湖上游樂盛況!绑细枭⒈M游人去,”乃指“綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨”游春盛況已過去,花謝柳老,“笙歌處處隨”游人也意興闌珊,無人欣賞殘紅飛絮之景;“始覺春空”,點明從上面三句景象所產(chǎn)生感覺,道出了作者惜春戀春復(fù)雜微妙心境。“始覺”是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失空虛,又覺獲得寧靜暢適。首句說“好”即是從這后一種感覺產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺,才可解釋認(rèn)為“狼藉殘紅”三句所寫景象“好”之所在。

          最后二句,“垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中!睂懯覂(nèi)景,以人物動態(tài)描寫與自然景物映襯相結(jié)合,表達(dá)出作者恬適淡泊胸襟。末兩句是倒裝,本是開簾待燕,“雙燕歸來”才“垂下簾攏”。結(jié)句“雙燕歸來細(xì)雨中”,意蘊含蓄委婉,以細(xì)雨襯托春空之后清寂氣氛,又以雙燕飛歸制造出輕靈、歡娛意境。

          這首詞通篇寫景,不帶明顯主觀感情色彩,卻從字里行間婉曲地顯露出作者曠達(dá)胸懷和恬淡心境。此詞表現(xiàn)出詞人別具慧眼審美特點,尤其最后兩句營造出耐人尋味意境。作者寫西湖美景,動靜交錯,以動顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡藝術(shù)功力。

          西湖花時過后,群芳凋零,殘紅狼藉。常人對此,當(dāng)覺索然無味,而作者卻面對這種“匆匆春又去”衰殘景象,不但不感傷,反而在孤寂清冷中體味出安寧靜謐美趣。這種春空之后閑淡胸懷,這種別具一格審美感受,正是此詞有異于一般詠春詞獨到之處。

          全詞取境典型,敘事抒情結(jié)合。章法縝密,構(gòu)思嚴(yán)謹(jǐn),意象鮮明。

        【《采桑子》歐陽修原文及翻譯】相關(guān)文章:

        采桑子歐陽修原文10-28

        采桑子歐陽修詞語及翻譯12-01

        歐陽修采桑子翻譯賞析10-10

        采桑子·群芳過后西湖好歐陽修原文翻譯及賞析07-27

        浣溪沙歐陽修翻譯原文11-10

        歐陽修傳原文及翻譯04-05

        歐陽修《原弊》原文與翻譯06-25

        《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯08-13

        歐陽修《連處士墓表》原文及翻譯05-14

        歐陽修《浪淘沙》原文及翻譯賞析02-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>