詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞
原文:
山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗埽。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。
注釋:
1、樞(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆為樹木名。
2、《集傳》:“樞,荎(池chí),今刺榆也。”陳藏器《本草拾遺》:“《詩(shī)》之樞,即刺榆;《詩(shī)》之榆,即大榆,白榆。”
3、曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著提起來!墩x》:“曳婁俱是著衣之事。”
4、宛:通“菀”,萎死貌。
5、《毛傳》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(億yì)也。”《傳疏》:“山樗與樗不同。……葉如櫟木,皮厚數(shù)寸,可為車幅,或謂之栲櫟。”
6、廷:指宮室。
7、埽(掃sào):通“掃”。
8、考:敲。
9、保:占有。
10、永:《集傳》:“永,長(zhǎng)也。……飲食作樂,可以永長(zhǎng)此日也。”
譯文:
刺榆長(zhǎng)在山坡上,白榆生在洼地頭。你有錦繡好衣裳,不穿將會(huì)新變舊。你有高車和駿馬,不乘不騎想不透。有朝一日你猝死,別人樂得來享受。
栲樹就在山坡長(zhǎng),檍樹就在洼地生。你有庭院和廳堂,不去打掃積灰塵。你有編鐘和大鼓,不敲不擊空列陳。有朝一日你猝死,全部家產(chǎn)歸別人。
漆樹就在山坡長(zhǎng),栗樹就在洼地生。你有美酒和佳肴,何不每天彈瑟又宴飲?姑且以此自?shī)蕵,一天到晚多開心。有朝一日你猝死,別人進(jìn)門享現(xiàn)成。
鑒賞:
關(guān)于這首詩(shī)的主題,《毛詩(shī)序》認(rèn)為是諷刺晉昭公,說晉昭公“不能修道以正其國(guó),有財(cái)不能用,有鐘鼓不能以自樂,有朝廷不能灑埽,政荒民散,將以危亡,四鄰謀取其國(guó)家而不知,國(guó)人作詩(shī)以刺之也”。這一說法毫無史實(shí)根據(jù),不足為信。從詩(shī)歌本身來考察,認(rèn)為它該是嘲諷一個(gè)守財(cái)奴式的貴族統(tǒng)治者的作品,郝懿行《詩(shī)問》云:“《山有樞》,風(fēng)(諷)吝嗇也。”可謂一語破的。也有人以為這首詩(shī)是“刺儉而不中禮”之作(如季本《詩(shī)說解頤》、方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》),這與“諷吝嗇”說相去不遠(yuǎn),但似較拘牽,不及前一說那么圓通無礙。至于朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)為答前篇《蟋蟀》之作,“蓋以答前篇之意而解其憂”,“蓋言不可不及時(shí)為樂,然其憂愈深而意愈蹙矣”。也可聊備一說。
全詩(shī)分三章,每章起首兩句都用“山有×,隰有×”起興,以引起后面所詠之詞。有些詩(shī)的起興與所詠之詞有一定的關(guān)聯(lián),但此詩(shī)的起興與所詠的對(duì)象則沒有什么必然聯(lián)系,這與現(xiàn)代許多即興式的`民歌相似!对(shī)經(jīng)》本是音樂文學(xué),往往隨意借物起興,取其易于順口吟唱而已。
三章詩(shī)句文字基本相近,只改換個(gè)別詞匯。一章的衣裳、車馬,二章的廷內(nèi)、鐘鼓,三章的酒食、樂器,概括了貴族的生活起居、吃喝玩樂。詩(shī)歌諷刺的對(duì)象熱衷于聚斂財(cái)富,卻舍不得耗費(fèi)使用,可能是個(gè)慳吝成性-的守財(cái)奴,一心想將家產(chǎn)留傳給子孫后代。所以詩(shī)人予以辛辣的諷刺。
細(xì)心的讀者也許會(huì)提出這樣的疑問:詩(shī)中為什么沒有提到田地?難道田地在貴族死后不也是被他人(包括子孫)所占有的嗎?這可能田地只是貴族吃用享受的資金來源,而不是可供玩樂的直接對(duì)象;也可能分封的土地只享有租稅權(quán)而無所有權(quán),貴族死后土地便將被王室收回。更主要的是文學(xué)作品只須提出若干典型性的事物以概括一般,而不必面面俱到、巨細(xì)無遺地羅列一切。這是欣賞文學(xué)作品必須注意的地方。
清陳繼揆《讀詩(shī)臆補(bǔ)》評(píng)此詩(shī)為“危言苦語,骨竦神驚”,直接從詩(shī)的語言看,似乎并不怎么危苦,但四“有”字、八“弗”字的“互相激宕”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》),后人讀來確也有“愈曠達(dá),愈沉痛”(吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》)的感覺。陳繼揆以為《古詩(shī)十九首》中的“生年不滿百,常懷千歲憂;晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游”等篇,“是祖述此意(指勸人及時(shí)行樂)者”,雖然對(duì)《山有樞》的詩(shī)旨理解不在“諷吝嗇”而在“勸行樂”,雖觀點(diǎn)有異,但從接受美學(xué)的角度說,他的意見還是很有參考價(jià)值的。
【詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng):山有樞》原文翻譯及賞析07-10
詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)《綢繆》12-12
《詩(shī)經(jīng)》 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘12-14
詩(shī)經(jīng)鄭風(fēng)國(guó)風(fēng)全集12-13
詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)《有杕之杜》賞析09-06
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·匏有苦葉12-13
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》賞析10-01
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘》12-14