[詩(shī)經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人介紹
碩人其頎,衣錦褧衣。齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
碩人敖敖,說(shuō)于農(nóng)郊。四牡有驕,朱幩鑣鑣。翟茀以朝。大夫夙退,無(wú)使君勞。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鮪發(fā)發(fā)。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
【題解】
這是贊美衛(wèi)莊公夫人莊姜的詩(shī)。第一章敘她的出身高貴,第二章寫(xiě)她的美麗,第三章寫(xiě)她初嫁到衛(wèi)國(guó)時(shí)禮儀之盛,第四章寫(xiě)她的隨從眾多而健美。
【注釋】
。1)碩:大。碩人:指衛(wèi)莊公夫人莊姜。頎(祈qí):長(zhǎng)貌。其頎:《玉篇》引作“頎頎”。古代男女以碩大頎長(zhǎng)為美。
。2)褧(炯jiǒng)衣:女子嫁時(shí)在途中所穿的外衣,用枲(洗xǐ)麻之類(lèi)的材料制成。這句是說(shuō)在錦衣上加褧衣。第一個(gè)“衣”字是動(dòng)詞。
。3)齊侯:指齊莊公。子:女兒。
。4)衛(wèi)侯:指衛(wèi)莊公。
。5)東宮:指齊國(guó)太子(名得臣)。東宮是太子所住的宮。這句是說(shuō)莊姜和得臣同母,表明她是嫡出。
。6)邢:國(guó)名,在今河北省邢臺(tái)縣。姨:妻的姊妹。
。7)譚:國(guó)名,在今山東省歷城縣東南。維:猶“其”。女子稱(chēng)謂姊妹的丈夫?yàn)椤八健薄?/p>
。8)柔荑(yí):荑是初生的茅,已見(jiàn)《靜女》篇注。嫩茅去皮后潔白細(xì)軟,所以用來(lái)比女子的手。
。9)凝脂:凝凍著的脂油,既白且滑。
。10)領(lǐng):頸。蝤蠐(囚齊qiúqí):天牛之幼蟲(chóng),其色白身長(zhǎng)。
。11)瓠(壺hù):葫蘆類(lèi)。犀(xī):瓠中的子叫做“犀”,因其潔白整齊,所以用來(lái)形容齒的美。
。12)螓(秦qín):蟲(chóng)名,似蟬而小,額寬廣而方正。蛾眉:蠶蛾的眉(即觸角),細(xì)長(zhǎng)而曲。人的眉毛以長(zhǎng)為美,所以用蛾眉作比。
。13)倩:酒靨之美?陬a含笑的樣子。
。14)盼:黑白分明。
。15)敖敖:高貌。
。16)說(shuō)(稅shuì):停息。農(nóng)郊:近郊。
。17)四牡:駕車(chē)的四匹牡馬。驕:壯貌。
。18)朱幩(墳fén):馬口鐵上用紅綢纏縛做裝飾。鑣鑣(標(biāo)biāo):盛多貌。
。19)翟茀(dífú):山雞羽飾車(chē)。女子所乘的車(chē)前后都要遮蔽起來(lái),那遮蔽在車(chē)后的東西叫做“茀”,“翟茀”是茀上用雉羽做裝飾。朝:是說(shuō)與衛(wèi)君相會(huì)。
(20)“大夫”二句是說(shuō)今日群臣早退,免使衛(wèi)君勞于政事。
。21)河:指黃河。洋洋:水盛大貌。黃河在衛(wèi)之西齊之東,莊姜從齊到衛(wèi),必須渡河。
(22)活活(括kuò):水流聲。
。23)施罛(孤g。喝鲷~(yú)網(wǎng)。濊濊(豁huò):擬聲詞,撒網(wǎng)入水之聲。
。24)鳣(zhān):黃魚(yú)。鮪(wěi):鱔魚(yú)。發(fā)發(fā)(撥bō):魚(yú)碰網(wǎng)時(shí)尾動(dòng)貌。詩(shī)意似以水和魚(yú)喻莊姜的隨從之盛。《蔽茍》篇云:“敝茍?jiān)诹海漪~(yú)唯唯。其子歸止,其從如水!迸c此相似。
。25)葭(加jiā):蘆。菼(毯tǎn):荻。揭揭:高舉貌。這里寫(xiě)蘆荻的高長(zhǎng)似與“庶姜”“庶士”的高長(zhǎng)作聯(lián)想。
。26)庶姜:指隨嫁的眾女。孽孽(niè):高長(zhǎng)貌。
(27)庶士:指齊國(guó)護(hù)送莊姜的諸臣。朅(潔jié,一讀怯qiè):武壯高大貌。
【余冠英今譯】
那美人個(gè)兒高高,錦衣上穿著罩衣。她是齊侯的女兒,衛(wèi)侯的嬌妻,東宮的妹子,邢侯的小姨,譚公就是她的妹婿。
她的'手指像茅草的嫩芽,皮膚像凝凍的脂膏。嫩白的頸子像蝤蠐一條,她的牙齒像瓠瓜的子兒。方正的前額彎彎的眉毛,輕巧的笑流動(dòng)在嘴角,那眼兒黑白分明多么美好。
那美人個(gè)兒高高,她的車(chē)停在近郊。四匹公馬多么雄壯,馬嘴邊紅綢飄飄。坐車(chē)來(lái)上朝,車(chē)后滿(mǎn)掛野雞毛。貴官們?cè)缭缤巳ィ唤棠侵髯硬賱凇?/p>
那黃河黃水洋洋,黃河水嘩嘩地淌,魚(yú)網(wǎng)撒向水里呼呼響,潑喇喇黃魚(yú)鱔魚(yú)都在網(wǎng)。河邊上蘆葦根根高聳,姜家的婦女人人頎長(zhǎng),那些武士們個(gè)個(gè)都軒昂。
【參考譯文】
女子高挑又俏麗,錦錦織成新嫁衣。她是齊侯嬌女兒,今為衛(wèi)侯美艷妻。齊國(guó)太子親妹子,邢侯子女稱(chēng)小姨,譚公就是她妹婿。
指如柔荑細(xì)纖纖,雪白皮膚油脂凝。頸如蝤蠐白生生,齒似瓠瓜子兒扁。豐滿(mǎn)前額彎眉毛,淺笑盈盈酒靨俏,黑白分明眼波妙。
女子高挑又美貌,停車(chē)卸馬在城郊。四匹寶馬昂首立,朱紅馬飾風(fēng)中飄,山雞羽車(chē)就要到。今日大夫早退朝,莫使女君太操勞。
黃河之水浪滔滔,北流之水嘩嘩響。撒下魚(yú)網(wǎng)聲濊濊,鳣鮪游來(lái)似鉆網(wǎng),葭葭蘆荻高又壯。陪嫁侄女皆盛妝,隨行大夫氣勢(shì)壯。
【[詩(shī)經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人介紹】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人原文賞析05-23
詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)碩人介紹04-09
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人全詩(shī)及翻譯賞析12-30
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》全文欣賞09-16
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的原文09-16
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的全文09-16
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析09-15