1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文注釋及鑒賞

        時(shí)間:2024-09-18 02:21:57 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文注釋及鑒賞

          《河廣》,《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》第七篇。全詩(shī)二章,每章四句。為先秦時(shí)代衛(wèi)地漢族民歌。是一首意蘊(yùn)豐富的思?xì)w詩(shī)!缎l(wèi)風(fēng)·河廣》之傳誦千古,所得力者亦在其夸張之奇特!对(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文注釋及鑒賞

          河廣

          原文:

          誰(shuí)謂河廣?一葦杭之。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?予望之。

          誰(shuí)謂河廣?曾不容刀。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。

          譯文及注釋

          譯文

          誰(shuí)說(shuō)黃河寬又廣?一支葦筏可飛航。誰(shuí)說(shuō)宋國(guó)太遙遠(yuǎn)?踮起腳跟即在望。

          誰(shuí)說(shuō)黃河廣又寬?其間難容一小船。誰(shuí)說(shuō)宋國(guó)太遙遠(yuǎn)?趕去尚及吃早餐。

          注釋

         、藕樱狐S河。

          ⑶葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。

         、(qǐ):古通“企”,踮起腳尖。予:而。

         、仍耗,竟;刀:小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。

         、沙绯航K朝,自旦至食時(shí)。形容時(shí)間之短。

          鑒賞

          奇特的夸張,往往能在出人不意之中,發(fā)揮令人拍案叫絕的強(qiáng)烈感染效果。

          所以中國(guó)古代詩(shī)人李白,狀北方冬日之飛雪,便出口呼曰:“燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺(tái)![2]”如“席”之雪鋪天而降,那是怎樣一種旋轉(zhuǎn)朔風(fēng)的天地壯觀!若非夸張,不可能有這種驚心動(dòng)魄的奇境躍現(xiàn)。西方一位作家,贊嘆祖國(guó)大地之肥沃,便忽生奇思:“你就是在那里插上一根車杠,也會(huì)長(zhǎng)出枝葉來(lái)!”大地之豐饒,正是借助這匪夷所思的夸張,造出了只有在神話中才可見(jiàn)到的奇跡。那搖曳著綠葉青枝的無(wú)數(shù)“車杠”,該帶給人無(wú)限的驚奇和狂喜。

          《衛(wèi)風(fēng)·河廣》之傳誦千古,所得力者亦在其夸張之奇特。詩(shī)中的主人公,按《毛序》舊說(shuō)當(dāng)是歸于衛(wèi)國(guó)的衛(wèi)文公之妹宋公之母,因?yàn)樗寄顑鹤,又不可違禮往見(jiàn),故有是詩(shī)之作;現(xiàn)代的研究者多不從此說(shuō),而定其為客旅在衛(wèi)的宋人,急于歸返父母之邦的思鄉(xiāng)之作。因?yàn)樵谛l(wèi)與宋國(guó)之間,橫亙著壯闊無(wú)涯的黃河,詩(shī)之開(kāi)篇即從對(duì)黃河的奇特設(shè)問(wèn)發(fā)端——“誰(shuí)謂河廣?一葦杭之!”

          發(fā)源于“昆侖”的萬(wàn)里大河,在古人心目中本是“上應(yīng)天漢”的壯浪奇川。當(dāng)它從天瀉落,如雷奔行,直闖中原大地之際,更有“覽百川之弘壯”、“紛鴻踴而騰鶩”之勢(shì)。對(duì)這樣一條大河,發(fā)出否定式的“誰(shuí)謂河廣”之問(wèn),簡(jiǎn)直無(wú)知得可笑。但是,詩(shī)中的主人公非但不以此問(wèn)為忤,而且斷然作出了傲視曠古的回答:“一葦杭之!”他竟要駕著一支葦筏,就將這橫無(wú)際涯的大河飛越——想像之大膽,因了“一葦”之夸張,而具有了石破天驚之力。

          凡有奇特夸張之處,必有超乎尋常的強(qiáng)烈情感為之憑借。詩(shī)中的主人公為什么面對(duì)黃河,會(huì)斷然生發(fā)“一葦杭之”的奇想?那是因?yàn)樵谒膬?nèi)心,此刻正升騰著無(wú)可按抑的歸國(guó)之情。接著的“誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?予望之”,正以急不可耐的思鄉(xiāng)奇情,推涌出又一石破天驚的奇思。為滔滔黃河橫隔的遙遠(yuǎn)宋國(guó),居然在踮腳企頸中即可“望”見(jiàn)(那根本不可能),可見(jiàn)主人公的歸國(guó)之心,已急切得再無(wú)任何障礙所可阻隔。強(qiáng)烈的思情,既然以超乎尋常的想像力,縮小了衛(wèi)、宋之間的客觀空間距離;則眼前的小小黃河,則可以靠一葦之筏超越。

          所以當(dāng)詩(shī)之第二章,竟又以“誰(shuí)謂河廣,曾不容刀”的夸張復(fù)疊時(shí),讀者便不再感到吃驚或可笑,反倒覺(jué)得這“奇跡”出現(xiàn)得完全合乎情理。強(qiáng)烈的感情不僅催發(fā)了作詩(shī)者的奇思,也催發(fā)了讀詩(shī)者一起去大膽想像:夸張之荒謬已被情感之認(rèn)同所消解,現(xiàn)實(shí)已在奇情、奇思中“變形”。此刻出現(xiàn)在你眼中的主人公形象,當(dāng)然已不再是隔絕在黃河這邊徙倚的身影,而早以“一葦”越過(guò)“曾不容刀”的大河,化作在所牽念的家里欣然“朝食”的笑顏了。

          以突兀而來(lái)的發(fā)問(wèn),和奇特夸張的答語(yǔ)構(gòu)成全詩(shī),來(lái)抒瀉客旅之人不可遏制的思鄉(xiāng)奇情,是《河廣》藝術(shù)表現(xiàn)上的最大特色。否定式的發(fā)問(wèn),問(wèn)得如一瀉汪洋的黃河怒浪之逆折;石破天驚的夸張,應(yīng)答得如柱中流的峰巒之聳峙。其間所激蕩排著的,便是人類所共有的最深切的思鄉(xiāng)之情,它不能不令千古讀者為之而動(dòng)容。

        【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文注釋鑒賞08-20

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》原文注釋及鑒賞10-05

        詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣09-28

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》原文注釋鑒賞10-12

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭》原文注釋及鑒賞10-30

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》原文注釋及鑒賞10-09

        詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣原文及翻譯08-15

        《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》11-13

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》原文注釋及鑒賞09-26

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》鑒賞06-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>