1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《桃花源記》文言知識

        時間:2023-03-27 08:27:45 桃花源記 我要投稿

        《桃花源記》文言知識匯總

          《桃花源記》借用小說筆法,以一個捕漁人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實世界引入到迷離惝恍的桃花源。下面是yjbys小編和大家分享的《桃花源記》文言知識匯總,更多相關信息請訪問(m.crossfitfinalpush.com/wenxue)。

        《桃花源記》文言知識匯總

          一詞多義

          出:

          (1)不復出焉:出去。

          (2)皆出酒食:拿出。

          尋:

          (1)尋向所志:動詞,尋找。

          (2)尋病終:副詞“不久”。

          舍:

          (1)便舍(shě)船:離開。

          (2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。

          中:

          (1)中無雜樹:“中間”。

          (2)晉太元中:“年間”。

          (3)其中往來種作:“里面”。

          志:

          (1)處處志之:名詞活用為動詞,“做標志”。

          (2)尋向所志:志,獨字譯為做標記。與所連用,譯為:所做的標記。

          之:

          (1)忘路之遠近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”。

          (2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。

          (3)處處志之:語氣助詞,不譯。

          (4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。

          (5)有良田美池桑竹之屬:這。

          (6)具答之:代詞,代指桃花源人。

          為:

          (1)武陵人捕魚為(wéi)業(yè):動詞,作為。

          (2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。

          (3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。

          遂:

          (1)遂與外人間隔:“于是”。

          (2)遂迷:“終于”。

          (3)后遂無問津者:“就”。

          得:

          (1)便得一山:得到,引申為看見。

          (2)得其船:得到,引申為找到。

          聞:

          (1)雞犬相聞:聽見。

          (2)聞有此人:聽說。

          向:

          (1)尋向所志:從前

          多詞一義

          (1)緣溪行、便扶向路:沿著,順著

          (2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。

          (3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋、并怡然自樂:都

          (4)此中人語(yù)云、不足為外人道也:說

          (5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就

          古今異義

          窮(古義:窮盡;今義:貧窮)

          從來(古義:從哪里來;今義:向來)

          無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變,不管)

          妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)

          絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒有出路的地方)

          水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來源)

          鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:指食物新鮮美味)

          芳(古義:花;今義:氣味芬芳)

          交通(古義:交錯相通;今義:運輸和郵電事業(yè)的總稱)

          不足(古義:不值得; 今義:不夠)

          間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時間上的隔絕)

          儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

          緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)

          津(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)

          外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒有血緣關系的人)

          如此(古義:像這樣;今義:這樣)

          仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

          開朗(古義:土地開闊;今義:樂觀,暢快 多形容性格)

          扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)

          志(古義:做標記;今義:志氣,志向)

          延(古義:邀請;今義:延伸,延長)

          悉(古義:全,都;今義:熟悉)

          咸(古義:全,都;今義:一種味道)

          既(古義:已經;今義:關系連詞,既然)

          尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

          向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)

          果(古義:實現(xiàn);今義:果實,結果)

          要(古義:邀請;今義:表示意愿)

          詞類活用

          盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。

          異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對……感到詫異。

          前(復前行):方位名詞作狀語,向前。

          窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)

          焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。

          志(處處志之):名詞作動詞,做標記。

          果(未果):名詞作動詞,實現(xiàn)。

          語(此中人語(yu第四聲)云):名詞作動詞,告訴

          黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有的老人

          垂髫(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有小孩

          通假字“要”通“邀”,邀請(不屬于150實詞范圍內)

          具:通“俱”,完全、詳盡

          古漢語句式

          1)判斷句

          例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)

          2)省略句

          見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)

          省主語:

          例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個小洞口,〈小口里面〉隱隱約約好像有些光亮。)

          例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進去。)

          本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人。”“(武陵人)復行數(shù)十步,豁然開朗。”“其中,(人們)往來種作,男女衣著,悉如外人。”“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食(招待漁人)。”“此人一一為具言所聞,(村中人)皆嘆惋。”翻譯時一并補出。

          省賓語:

          例一:問所從來(是“問之所從來”的省略。“之”代“漁人”。句意:問〈漁人〉從哪里來。)

          省介詞:

          例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)9.四個“然”①豁然開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼然(儼然):整齊的樣子③怡然自樂(怡然):愉快的樣子④欣然向往(欣然):高興的樣子

          3)出自本文的詞語:(今義)

          世外桃源:指環(huán)境幽靜或安逸的地方。

          豁然開朗:比喻突然領悟了一個道理。

          怡然自樂:形容高興而滿足。

          與世隔絕:不與人來往,或已以局外人的身份看待事物。

          無人問津:比喻沒有人來探問、嘗試或購買。

        【《桃花源記》文言知識】相關文章:

        陶淵明《桃花源記》文言知識02-13

        初中文言文《桃花源記》知識點11-07

        桃花源記文言文及翻譯02-21

        文言文《桃花源記》鑒賞02-22

        文言文桃花源記原文01-16

        桃花源記文言文原文09-27

        陋室銘文言知識05-14

        《陋室銘》文言知識05-14

        陋室銘 文言知識05-17

        文言文《桃花源記》原文及翻譯02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>