1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲酒十四陶淵明

        時間:2024-08-21 06:41:44 陶淵明 我要投稿

        飲酒十四陶淵明

          《飲酒十四》是晉朝陶淵明作的一首詩。下面是關于飲酒十四陶淵明的內容,歡迎閱讀!

        飲酒十四陶淵明

          飲酒十四(1)陶淵明

          故人賞我趣,摯壺相與至(2)。

          班荊坐松下,數(shù)斟已復醉(3)。

          父老雜亂言,筋酌失行次(4)。

          不覺知有我,安知物為貴(5)?

          悠悠迷所留,酒中有深味(6)。

          [注釋]

          (1)這首詩寫與友人暢飲,旨在表現(xiàn)飲酒之中物我皆忘、超然物外的樂趣。

          (2)故人:老朋友。挈(qiè切)壺:提壺。壺指酒壺。相與至結伴而來。

          (3)班荊:鋪荊于地。《左傳?襄公二十六年》:“班荊相與食,而言復故!倍蓬A注;“班,

          布也,布荊坐地!鼻G:落葉灌木。這里指荊棘雜草。

          (4)行次:指斟酒、飲酒的先后次序。

          (5)這兩句是說,在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?

          (6)悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里

          主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。

          [譯文]

          老友賞識我志趣,

          相約攜酒到一起。

          荊柴鋪地松下坐,

          酒過數(shù)巡已酣醉。

          父老相雜亂言語,

          行杯飲酒失次第。

          不覺世上有我在,

          身外之物何足貴?

          神志恍惚在酒中,

          酒中自有深意味。

        【飲酒十四陶淵明】相關文章:

        飲酒十四陶淵明詩詞翻譯07-10

        陶淵明的飲酒十四古詩原文賞析10-12

        《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-20

        飲酒陶淵明08-11

        陶淵明的飲酒09-06

        陶淵明飲酒的主旨12-01

        《飲酒》陶淵明全文07-26

        飲酒陶淵明拼音06-06

        飲酒陶淵明譯文09-07

        陶淵明的飲酒朗誦08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>