1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析

        時間:2022-04-25 15:10:01 陶淵明 我要投稿

        《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析

          賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家整理的《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析

          作品簡介

          《歸園田居·種豆南山下》是晉末宋初大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩,是《歸園田居五首》的第三首。作者陶淵明的時代是在典午大亂之后,正當(dāng)劉裕篡晉的時候。他生在一個衰落的世家,是否是陶侃(東晉開國元勛,軍功顯著,官至大司馬)的后人固有問題,但至少是他的近房裔孫;祖父做過太守。

          作品原文

          歸園田居(其三)

          種豆南山下,草盛豆苗稀。

          晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

          道狹草木長,夕露沾我衣。

          衣沾不足惜,但使愿無違。

          作品注釋

          1、南山:指廬山。

          2、。合∩佟

          3、興:起床。

          4、荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

          5、荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

          6、晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。

          7、狹:狹窄。

          8、草木長:草木叢生。長,生長沾:(露水)打濕。

          9、足:值得。 但:只。

          10、愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。

          11、但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。

          作品譯文

          我在南山的山坡上種了些豆子,草長得很茂盛,豆苗卻長得很稀少。早晨起來到田里清除野草,星月下扛著鋤頭回到住的地方。道路很窄而草木叢生,夜露打濕了我的衣服。衣服被打濕了不足可惜,只要不違背自己的意愿就行了。

          寫作背景

          《歸園田居》為著名詩人陶淵明所作,一共5首詩歌描寫了詩人重歸田園時的新鮮感受和由衷喜悅。在詩人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場相對立的理想洞天,尋常的農(nóng)家景象無不是現(xiàn)出迷人的詩情書意。詩人在用白描的手法描繪田園風(fēng)光的同時,也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。

          作品賞鑒

          詩篇生動地描寫了詩人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉(xiāng)居樂趣,從而表現(xiàn)了他對田園生活的熱愛,表現(xiàn)出勞動者的喜悅。同時又隱含了對官場黑暗腐敗的生活的厭惡之感。表現(xiàn)了作者不愿同流合污,為保持完整的人格和高尚的情操而甘受田間生活的艱辛。作者陶淵明其實(shí)寫的歸園田居是自己理想的故居。

          新的生活要從以躬耕洗雪身陷宦海的恥辱開始。也許是官身束縛,體質(zhì)有所下降的緣故,也許是久別田園,農(nóng)藝有些荒疏了吧,"草盛豆苗稀",耕耘欠佳。這里流露出來的是一種自慚,自勉之情。"晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。"僅從時間上看,也可見詩人決心之大,用力之勤。他清除"荒穢",也是清除心中的雜念。除去了雜草,心中也就寬慰了一些,見出我還是那個"性本愛丘山"的我,還是那個樂于為農(nóng),也能夠?yàn)檗r(nóng)的我。荷鋤夜歸,心情傲然,舉頭仰望,皓月當(dāng)空,詩人很像一個凱旋的士兵。辛苦是有的,但正是這辛苦的勞作使他獲得了心靈的極大滿足。

          種豆南山下,草盛豆苗稀。

          交代了勞作的地點(diǎn):南山;勞作的成果:草盛豆苗。话选笆ⅰ迸c“稀”形成對比,寫出了作者不善勞作的特點(diǎn),同時也寫出了勞作的艱辛。

          晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

          交代了勞作的時間:一整天;寫出了勞作的艱辛,“帶月荷鋤歸”寫出了勞動歸來的詩人雖獨(dú)自一人,卻有一輪明月相伴。月下,詩人扛著鋤頭,穿行在齊腰深的草叢中,的一幅美麗的“月下歸耕圖”暗示了這種艱辛在作者眼里是快樂的。

          道狹草木長,夕露沾我衣。

          寫出了勞作的艱辛,為后文寫“衣沾不足惜”做鋪墊。

          衣沾不足惜,但使愿無違。

          點(diǎn)明主旨:寫出了勞作的艱辛,但這種艱辛在作者看來是快樂的,因?yàn)橄蛲飯@生活,不為五斗米折腰,不愿與世同流合污的意愿沒有被違背,暗含了作者對田園生活的熱愛和對官場黑暗社會污濁的批判,反映了作者高潔傲岸,安貧樂道,淡泊名利的精神品質(zhì)。

          這首詩用語十分平淡自然!胺N豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術(shù)特色。

          陶詩于平淡中又富于情趣。陶詩的情趣來自于寫意。“帶月荷鋤歸”,勞動歸來的詩人雖然獨(dú)自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖。∑渲醒笠缰娙诵那榈挠淇旌蜌w隱的自豪!胺N豆南山下”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實(shí),后句虛。全詩在平淡與幽美、實(shí)景與虛景的相互補(bǔ)襯下相映生輝,柔和完美。

          《歸園田居》賞析1

          陶淵明的歸隱是建立在對黑暗虛偽世道、人事極其清醒的認(rèn)識基礎(chǔ)之上的,因而他更能體會到淳樸的鄉(xiāng)村生活的樂趣。在這首詩中,詩人將場官和田園相比較,認(rèn)為官場的生活就如同“羈鳥”、“池魚”一樣,扭曲人性,毫無自由快樂可言,而歸隱田園則是鳥歸山林、魚歸深潭,一種久違的朝恩夜想的生活就要重新開始了,詩人慶幸、欣慰又有些許興奮。無論是后檐的榆柳、堂前的桃李,還是暮色中的遠(yuǎn)村、裊裊升起的`炊煙,甚至狗吠甚至雞鳴,都讓他覺得新鮮親切,興味盎然:田園生活,那是真正的人間天堂。結(jié)尾“久在樊籠里,復(fù)得返自然”,看似平靜溫和,但詩人內(nèi)心深處如春潮漫漲,激動難寧。 在藝術(shù)上,這首詩充分體現(xiàn)了陶詩的特點(diǎn):善于從生括感受中提煉藝術(shù)語言,通過景物描繪創(chuàng)造境界,表達(dá)一種渾融完整的藝術(shù)感受。全詩緊扣“歸”字寫來,大量使用對偶句,將人目之景一方宅、草屋、椅柳、桃李、遠(yuǎn)村、墟煙及狗吠、雞鳴詳細(xì)排列出來,卻一點(diǎn)也不使人覺得瑣屑、呆滯;蛉谇橛诰埃蛉诰坝谇,情景最終化為意境,詩人超曠沖淡的胸襟、酷愛自然的品格也從中顯示。陳師道說“淵明不為詩,自寫胸中之妙耳”(《后山詩話》)、葉嘉瑩說“淵明詩中所表現(xiàn)的往往是他自己心靈中的一種境界,而并非世俗的寫景敘事而已”(《迦陵論詩叢稿’),真正體味到了陶詩的妙處。他們才是陶詩的“解人”。

          《歸園田居》賞析2

          這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫了詩人隱居之后躬耕勞動的情景。

          本詩共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動的生活。暗用楊惲詩作。

          “種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句引用了楊惲的“田彼南山,蕪穢不治”,是對其勞作情況做總體交待,先指明耕種的是“豆”,再說勞作的地點(diǎn)在“南山下”,五個尋常字,將事情敘說得非常清楚。詩人畢竟是“少學(xué)琴書”,士人出身,躬耕田畝缺乏經(jīng)驗(yàn),“草盛豆苗稀”的勞動后果,也就不足為怪了。

          “晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!笨蓱z的勞動成果并沒使詩人灰心喪氣,牢騷滿腹。這兩句寫出了他勤勤懇懇,樂此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現(xiàn)了中華民族自古以來的吃苦耐勞,堅(jiān)韌不拔的精神。

          后四句是本詩的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過生活的磨勵和對社會與人生深刻思索之后,對真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會污濁官場的決裂。

          “道狹草木長,夕露沾我衣”。通過道窄草深,夕露沾衣的具體細(xì)節(jié)描繪,顯示出了從事農(nóng)業(yè)勞動的艱苦。詩人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗(yàn)到了農(nóng)業(yè)勞動的艱辛,它絕不像那些脫離勞動的文人墨客所描寫的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續(xù)堅(jiān)持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩中所說:“田家豈不苦弗獲辭此難!

          “衣沾不足惜,但使愿無違!睂τ谠娙藖碚f,人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動維持生存,這樣可以做到任性存真堅(jiān)持操守。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩結(jié)尾兩句’,可謂全篇的詩眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出。

          在本詩中陶淵明卻勇敢地反對了傳統(tǒng)觀念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場,辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情愿地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個勞力的“小人”。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得了后世多少人的稱贊、欽佩乃至效仿。

          作者簡介

          陶淵明(約365年-427年),名潛,或名淵明。一說晉世名淵明,字元亮,入劉宋后改名潛。唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。自號五柳先生,私謚靖節(jié)先生(陶征士誄)。潯陽柴桑(今在江西九江西南)人。晉代文學(xué)家。以清新自然的詩文著稱于世。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》《桃花源詩》等。

        【《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        陶淵明《歸園田居·種豆南山下》賞析08-23

        歸園田居陶淵明種豆南山下09-06

        《歸園田居 種豆南山下》賞析11-28

        《歸園田居·種豆南山下》賞析09-07

        《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《歸園田居·其三》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《歸園田居·其六》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《歸園田居·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        歸園田居種豆南山下09-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>