- 文天祥《沁園春·題潮陽張許二公廟》譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
沁園春·題潮陽張許二公廟
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩的格律限制較少。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編為大家收集整理的沁園春·題潮陽張許二公廟,僅供參考,希望可以幫助到有需要的朋友。
沁園春·題潮陽張許二公廟
朝代:宋代
作者:文天祥
為子死孝,為臣死忠,死又何妨。
自光岳氣分,士無全節(jié);君臣義缺,誰負(fù)剛腸。
罵賊睢陽,愛君許遠(yuǎn),留取聲名萬古香。
后來者,無二公之操,百煉之鋼。
人生翕歘云亡。
好烈烈轟轟做一場。
使當(dāng)時賣國,甘心降虜,受人唾罵,安得流芳。
古廟幽沉,儀容儼雅,枯木寒鴉幾夕陽。
郵亭下,有奸雄過此,仔細(xì)思量。
注釋
、徘邎@春:詞牌名。雙調(diào)一百十四字,前段十三句四平韻,后段十二句五平韻。
⑵潮陽:今廣東省汕頭市潮陽區(qū)西北。張許二公:張巡,許遠(yuǎn),唐代愛國將領(lǐng)。
、枪庠罋夥郑褐笗r衰世亂,國土分裂。光指日月星。岳指五岳,氣為天地正氣。
、染剂x缺:指君臣之間欠缺大義。
⑸負(fù):具有。剛腸:指堅貞的節(jié)操。
⑹“罵賊”句:張巡城破被俘后,賊將問巡:“聞公督戰(zhàn),大呼輒鑿裂血面,嚼齒皆碎,何至是?”答日:“吾欲氣吞逆賊,顧力屈耳!辈⒘R賊日:“我為君父死,爾附賊,乃犬彘也,安得久!”
⑺“愛君”句:許遠(yuǎn)任睢陽太守,“開門納巡,位本在巡上,授之柄而處其下,無所疑忌”;“當(dāng)其圍守時,外無蚍蜉蟻?zhàn)又艺,國與主耳!
、毯髞碚撸褐敢院蟮氖看蠓。
⑼操:節(jié)操。
⑽百煉之鋼:喻其堅。
、萧猓▁ī)歘(xū):即倏忽,如火光之一現(xiàn)。云亡:死去!霸啤弊譄o義。
、凶鲆粓觯焊梢环聵I(yè)。
、压艔R:即潮陽祭祀張巡、許遠(yuǎn)的雙廟。據(jù)《隆慶潮陽縣志》,此廟初建于北宋熙寧年間,當(dāng)時已經(jīng)經(jīng)歷了200多年。
、覂x容:指張、許兩人的塑像。儼雅:莊嚴(yán)典雅。
、余]亭:古代設(shè)在沿途、供給公家送文書及旅客歇宿的館舍。
譯文
做兒子的能死節(jié)于孝,做臣子的能死節(jié)于忠,那就是死又有何妨?安史亂起,正氣崩解,不見盡忠報國之士,反多無恥降敵之徒,士風(fēng)不振,大義不存。張巡罵賊寇直到雙眼出血,許遠(yuǎn)溫文爾雅愛君能守死節(jié),他們都留下萬古芳名。后來的人已經(jīng)沒有他們那樣的操守,那種如百煉精鋼似的精誠。
人生短促,轉(zhuǎn)眼生離死別。更應(yīng)該轟轟烈烈干一番為國為民的事業(yè)。如果他們當(dāng)時甘心投降賣國,則必受人唾罵,以至遺臭萬年,又怎么能夠流芳百世呢?雙廟幽邃深沉,二公塑像莊嚴(yán)典雅。夕陽下寒鴉枯木示萬物易衰,而古廟不改。郵亭下如有奸雄經(jīng)過,面對先烈,則當(dāng)仔細(xì)思量,反躬自省。
賞析:
“為子死孝,為臣死忠,死又何妨”。起筆突兀,如兩個擎天大柱。子死于孝,臣死于忠,此二句蘊(yùn)含儒家思想本原。《易。序卦》中講:“有天地然后有萬物,有萬物然后有男女,有男女然后有夫婦,有夫婦然后有父子,有父子然后有君臣!比寮艺J(rèn)為孝之意義在于不忘生命之本源,是道德之根本。忠是孝的延伸,是大孝。德二年(1276)正月二十日天祥出使元營被扣留,次日謝太后派宰相賈余慶等赴元營奉降表,天祥即抗節(jié)不屈,其《指南錄。使北》有詩曰:“初修降表我無名,不是隨班拜舞人。誰遣附庸祈請使?要教索虜識忠臣!笨梢娞煜橹疄槌妓乐遥⒎侵矣谝患乙恍,而是忠于民族祖國。這和儒家講忠孝,但不主張愚忠、愚孝的思想很契合。人能死孝死忠,大本已立,“死又何妨,”視死如歸。以一段震古鑠今之絕大議論起筆,下邊遂轉(zhuǎn)入盛贊張許。“自光岳氣分,士無全節(jié);君臣義缺,誰負(fù)剛腸”,四句扇對,筆力精銳。光有三光,月為五岳。天祥《正氣歌》云:“天地有正氣,雜然賦流形。在地為河岳,在天為日星”,與此文旨意相通。安史亂起,降叛者眾,其情痛極。然有張許,堂堂正氣,令人振奮。
“罵賊張巡,愛君許遠(yuǎn),留取聲名萬古香”。張許二公,血戰(zhàn)睢陽,至死不降,“時窮節(jié)乃見,一一垂丹青”。張巡每次與叛軍交手大呼罵賊,眥裂血面,嚼齒皆碎,奈獨(dú)木難撐,被攻陷城池,當(dāng)面痛罵叛軍,叛軍用刀抉其口。許遠(yuǎn)是位寬厚長者,貌如其心。最終兩人從容就義。張許性格不同而同一節(jié)義,僅此兩句,該畫簡練有力!傲羧÷暶f古香”,張許肉軀雖死,但精神長存。語意高邁積極,突出張許取義成仁精神!跋恪弊窒碌靡嗪,表達(dá)出天祥對二公無限欽仰之情。“后來者,無二公之操,”后來者三字,遂將詞情從唐代一筆帶至今日,用筆頗為裕如。當(dāng)宋亡之際,叛國投降者不勝枚舉,上自“臣妾僉名謝太清”之謝后,下至賈余慶之流。故天祥感慨深沉如此。“二公之操,百煉之鋼”,對仗歇拍,筆力精健。
“人生翕炎云亡。好烈烈轟轟做一場”。緊承上意,更以絕大議論,襯出儒家人生哲學(xué),和起筆相輝映。翕炎欠意為短促。人生匆匆,轉(zhuǎn)眼即逝,更應(yīng)當(dāng)轟轟烈烈做一場為國為民之事業(yè)!《易。乾傳》云:“天行健,君子以自強(qiáng)不息。”儒家重生命而不重死,尤重精神生命之自強(qiáng)不息,生生無已。文氏在其文中也多有此意,如《御試策一道》云:“言不息之理者,莫如《大易》,莫如《中庸》!洞笠住分溃藲w之自強(qiáng)不息,《中庸》之道,乃歸之不息則久。”在《題戴行可進(jìn)學(xué)篇》云:“君子所以進(jìn)者無他,法天行而已矣。”抒發(fā)自強(qiáng)不息之精神!笆巩(dāng)時賣國,甘心降虜,受人唾罵,安得流芳”。假使當(dāng)時張許二公貪生怕死,賣國降虜,將受人唾罵,遺臭萬年,焉能流芳百世?《孟子。告子上》云:“生,亦我所欲也,義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義!碧煜樵诖硕沃袑堅S二公之贊許正如此意。
“古廟幽沉,儀容儼雅,枯木寒鴉幾夕陽”。雙廟廟貌幽邃深沉,二公塑像儀容莊嚴(yán)典雅,栩栩如生。又當(dāng)夕陽西下,寒鴉在枯木間哀婉啼哭?菽竞f夕陽,意味著無限流逝之時間。讓世人油然而生人生易老之哀感。天祥卻以之寫出精神生命之不朽?菽倦m枯,夕陽將夕,自然物象之易衰易變,卻可反襯出古廟之依然不改,儀容之栩栩如生,可見世事自有公道,忠臣孝子雖死猶榮。文氏此詞重在議論但情寓于景,反襯主題,詞情便覺神致超逸,真神來之筆也!班]亭下,有奸雄過此,仔細(xì)思量”。而對浩然之二公,如有奸雄路過雙廟,當(dāng)愧然自省。結(jié)筆寓意深刻,盼橫流巨惡,良知應(yīng)未完全泯滅,有可悟之時。但亦可見其對當(dāng)時滔滔者天下皆是賣國賊痛憤之巨。
這首詞在藝術(shù)上也達(dá)到很高境界。全詞以議論立意,同抒情結(jié)體,既有具體形象之美,又有抽象之美。在抒情中蘊(yùn)含從容嫻雅和剛健之美。文中多用對句,句句整齊,筆筆精銳。情景交融,融景入情,極為優(yōu)美。正如王國維在《人間詞話》中所評價得那樣:“文文山詞,風(fēng)骨甚高,亦有境界,遠(yuǎn)在圣與、叔復(fù)、公謹(jǐn)諸公之上!逼湔撋鯙楣。
創(chuàng)作背景
宋端宗景炎三年(1278)十一月,文天祥以少保右丞相、信國公兼樞密使駐兵潮陽(今屬廣東)。潮陽有張許雙廟,是紀(jì)念唐代張巡和許遠(yuǎn)兩位愛國將領(lǐng)的。在唐安史之亂時,張巡、許遠(yuǎn)在睢陽(今河南商丘)死拒叛兵,使江淮得一屏障,支援平叛戰(zhàn)爭;被俘后寧死不屈,英勇就義。唐韓愈曾撰《張中丞傳后敘》,表彰張許二人功烈。韓愈貶潮州刺史,富有政績,后來潮陽人為紀(jì)念韓愈,建書院、廟祀,皆以韓名,又以韓愈為張許之知己,并為張許建立雙廟。文天祥很敬仰張許二人,特意去潮陽東郊之東山山麓拜謁張許雙廟,并賦此詞抒發(fā)其為國獻(xiàn)身的雄心壯志。
作者簡介
文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶祐四年(1256)舉進(jìn)士第一。宋恭帝德祐元年(1275),元兵東下,于贛州組義軍,入衛(wèi)臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉(zhuǎn)戰(zhàn)于贛、閩、嶺等地,曾收復(fù)州縣多處。宋末帝祥興元年(1278)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩文,詩詞多寫其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。
名家點(diǎn)評
清人馮金伯《詞苑萃編》:“昔文履善過張許廟作《沁園春》,詞旨壯烈。劉伯溫過余闕廟,亦作《沁園春》以哀之,其詞可與履善相匹!
清人查禮《銅鼓書堂詞話》:“盥漱讀之,公之忠義剛正,凜凜氣勢,流露于簡端者,可耿日月,薄云霧。雖辭藻未免粗豪,然忠臣孝子之作,只可以氣概論,未可以字句求也。”
近人劉永濟(jì)《唐五代兩宋詞簡析》:“此天祥被執(zhí)北行,路經(jīng)雙廟所作。首舉‘死孝’‘死忠’者,封建制度下之最高道德標(biāo)準(zhǔn)也。宋亡之際,叛國降虜者甚多。天祥過雙廟,念張巡、許遠(yuǎn)遺烈,不覺感慨,發(fā)為此詞,忠義之氣,凜然紙上。此等作品,不可以尋常詞觀之也。”
【沁園春·題潮陽張許二公廟】相關(guān)文章:
文天祥《沁園春·題潮陽張許二公廟》譯文06-21
《沁園春·雪》檢測題09-08
《天祥至潮陽》的文言文閱讀題11-28
《沁園春·張路分秋閱》賞析08-19
沁園春·張路分秋閱原文及賞析02-06
題桃花夫人廟詩詞翻譯賞析10-30
沁園春張路分秋閱原文翻譯及賞析09-26
《左傳·宣公二年》閱讀題答案及譯文06-09
題木蘭廟杜牧的詩原文賞析及翻譯12-15
許古《行香子》閱讀題答案及賞析08-22