1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊萬里《閑居初夏午睡起二絕句》翻譯及賞析

        時間:2020-12-29 14:31:12 楊萬里 我要投稿

        楊萬里《閑居初夏午睡起二絕句》翻譯及賞析

          其一

          梅子留酸軟齒牙⑴,芭蕉分綠與窗紗⑵。

          日長睡起無情思⑶,閑看兒童捉柳花⑷。

          其二

          松陰一架半弓苔⑸,偶欲看書又懶開。

          戲掬清泉灑蕉葉⑹,兒童誤認雨聲來。

          注釋

          ⑴梅子:一種味道極酸的果實。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。

          ⑵芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠齋集》作“上窗紗”,此據《楊萬里選集》。與,給予的意思。

          ⑶無情思:沒有情緒,指無所適從,不知做什么好。思,意,情緒。

         、茸搅ǎ簯蜃娇罩酗w舞的柳絮。柳花,即柳絮。

         、砂牍喊牍,形容面積極小。弓,古時丈量地畝的器具,后為丈量地畝的計算單位。一弓等于1.6米。

         、兽洌簝墒窒嗪吓跷。

          參考譯文

          其一

          梅子味道很酸,吃過之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長,而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來,日長人倦,午睡后起來,情緒無聊,閑著無事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。

          其二

          松陰之下長著半弓的草苔,想看書可又懶得去翻開。百無聊賴中掬起泉水去澆芭蕉,那淅瀝水聲驚動了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來。

          作者

          楊萬里(1127年—1206年),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名愛國詩人,文學家,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,學者稱其為“誠齋先生”。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,謚號文節(jié)。

          賞析:

          《閑居初夏午睡起二絕句》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。第一首詩寫芭蕉分綠,柳花戲舞,詩人午睡初起,沒精打采,當看到追捉柳絮的兒童時,童心復萌,便不期然地沉浸其中了。第二首詩寫作者從書齋來到庭院里,百無聊賴,便捧起水來灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨,表現(xiàn)其慵懶的情緒。全詩精于煉字,充滿生活情趣。

          第一首詩寫芭蕉分綠,柳花戲舞,詩人情懷也同有景物一樣清新閑適,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無限童心,在風中與孩童們捉迷藏。不時有笑聲漾起,詩人該是從睡夢中被它叫醒的`。首二句點明初夏季節(jié),后二句表明夏日晝長,百無聊賴之意。這首詩選用了梅子、芭蕉、柳花等物象來表現(xiàn)初夏這一時令特點。詩人閑居鄉(xiāng)村,初夏午睡后,悠閑地看著兒童撲捉戲玩空中飄飛的柳絮,心情舒暢。詩中用“軟”字,表現(xiàn)出他的閑散的意態(tài);“分”字也很傳神,意蘊深厚而不粘滯;尤其是“閑”字,不僅淋漓盡致地把詩人心中那份恬靜閑適和對鄉(xiāng)村生活的喜愛之情表現(xiàn)出來,而且非常巧妙地呼應了詩題。

          第二首詩寫作者閑適、慵倦的情緒。他想看書,可是剛剛翻開又興致索然,百無聊賴中掬起泉水去澆芭蕉。那淅瀝水聲驚動了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來。這兒以詩人的閑散無聊與兒童的天真爛漫相比較,一個“戲”字,一個“誤”字起到相互映襯的作用,而情景宛然,含有無窮樂趣,寫出了詩人的恬靜閑適,抒發(fā)了詩人對鄉(xiāng)村生活的喜愛之情。詩人善于捕捉生活中瞬間的形象和自己偶然觸發(fā)的興會,在這兩句中也得到生動的顯示。

          初夏時節(jié),閑居無事,此時奔競之心盡消,與自然貼近,與兒童貼近,情緒得到交流,有一種說不出的滿足。這兩首詩反映的就是這樣一種微妙的情境,第一首寫午睡初起,沒精打采,當看到追捉柳絮的兒童時,童心復萌,便不期然地沉浸其中了。第二首寫他從書齋來到庭院里,百無聊賴,便捧起水來灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨。全詩充滿生活情趣,煉字也精。

        【楊萬里《閑居初夏午睡起二絕句》翻譯及賞析】相關文章:

        楊萬里《閑居初夏午睡起》賞析03-29

        閑居初夏午睡起原文譯文 楊萬里11-15

        初夏睡起楊萬里06-23

        楊萬里《初入淮河四絕句》原文翻譯及賞析04-12

        李清照夏日絕句原文翻譯及賞析11-30

        李清照《夏日絕句》原文翻譯及賞析08-04

        杜甫《絕句》翻譯賞析07-19

        九日閑居_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        絕句二首·其二_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>