- 相關(guān)推薦
花木蘭的文言文詩詞譯文
文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。以下是小編收集整理的花木蘭的文言文詩詞譯文,希望對大家有所幫助。
【木蘭詩文言文】
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬里赴戎(róng)機,關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
【譯文】
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進(jìn)去看看,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
。ㄌ嶂米佣鋺以诎肟罩袝r)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?
【注釋】
1、唧唧(jī jī):紡織機的聲音
2、當(dāng)戶(dāng hù):對著門。
3、機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。
4、惟:只。
5、何:什么。
憶:思念,惦記
6、軍帖(tiě):征兵的文書。
7、可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對君主的稱呼
8、軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。
9、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
10、愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
11、韉(jiān):馬鞍下的墊子。
12、轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
13、辭:離開,辭行。
14、濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
15、旦:早晨。
16、但聞:只聽見
17、胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。
18、啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
19、天子:即前面所說的“可汗”。
20、萬里赴戎機:不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機:指戰(zhàn)爭。
21、關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。
22、朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。
23、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
24、明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
25、策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級每升一級叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。
26、賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數(shù)量多。強,有余。
27、問所欲:問(木蘭)想要什么。
28、不用:不愿意做。
29、尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)。
30、愿馳千里足:希望騎上千里馬。
31、郭:外城。
32、扶:扶持。將:助詞,不譯。
33、姊(zǐ):姐姐。
34、理:梳理。
35、紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
36、霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。
37、著(zhuó):通假字 通“著”,穿。
38、云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
39、帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
40、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。
41、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
42.“火”:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。
43、行:讀háng。
44、傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。
注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課.八年級下第8課、人民教育出版社七年級下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級上第28課。
A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕
通假字:
、.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。
古今異義:
、贍敚汗帕x指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。
②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。
、鄣汗帕x為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。
、芄汗帕x為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。
⑤戶:古義為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。
、廾噪x:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。
、呤汗帕x為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。
一詞多義:
市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)
買:a.買(東西),e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。
愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。
詞語活用:
①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。
②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。
、邸膀T”動詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。
成語:撲朔迷離
原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女,F(xiàn)指形容事情錯綜復(fù)雜,難于辨別。
特殊句式及重點句子翻譯
、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)
愿意為此去買鞍馬。
、诘寡b句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)
問一聲閨女想的是什么?
③萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸:(木蘭)不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來凱旋。
、墚(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。
拓展:《花木蘭》教學(xué)反思
教學(xué)目標(biāo):
1.能正確、流利、有感情地朗讀課文。
2.學(xué)會本課的10個生字,綠線內(nèi)的7個只識不寫。認(rèn)識一個偏旁。理解由生字組成的詞語。
3.學(xué)習(xí)花木蘭尊老愛幼,自信自強,熱愛祖國的優(yōu)秀品質(zhì)。
教學(xué)重難點:識字、寫字;朗讀課文、背誦課文。
教學(xué)難點:
1.想象說說木蘭是怎樣說服她的家人的。
2.體會木蘭當(dāng)時的英雄壯舉。
教材解讀:
《木蘭從軍》是一篇歷史傳說故事。課文是根據(jù)北朝民歌《木蘭詩》改寫成的,通過描寫古代花木蘭女扮男裝,替父從軍,馳騁沙場,勝利歸來的故事,贊揚了花木蘭熱愛祖國、尊老愛幼的優(yōu)秀品質(zhì)和巾幗不讓須眉的自強精神。全文共分4個自然段,第一自然段講花木蘭是古代的一位女英雄;第二自然段講花木蘭決定替父從軍;第三自然段講花木蘭踏上征途,奮勇殺敵,戰(zhàn)功赫赫;第四自然段講花木蘭勝利還鄉(xiāng),恢復(fù)女兒裝,將士們驚嘆不已。課文有兩幅插圖,形象鮮明,有助于幫助學(xué)生理解課文,感悟花木蘭的優(yōu)秀品質(zhì)。
設(shè)計理念:
這是一篇歷史傳說故事,二年級的學(xué)生由于年紀(jì)小,對花木蘭了解甚少,而讓學(xué)生通過故事中的三件小事來感悟木蘭的優(yōu)秀品質(zhì),是教學(xué)的重點和難點。為了較好地完成這個目標(biāo),我作了以下設(shè)計:第一課時中,我在帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)生字詞、理清課文思路的同時,讓學(xué)生舉例初步理解“英雄”。第二課時便由為什么人們稱她為“女英雄”入手,一開始就向?qū)W生展示了木蘭女兒裝的形象,讓學(xué)生體會她的普通平凡,為其后的不凡設(shè)下鋪墊;然后在“木蘭說服家人”這一部分,學(xué)生和老師共同參與到故事情節(jié)中,拓展性地訓(xùn)練讓學(xué)生揣摩花木蘭的心理活動,感悟她為國為家敢于自我犧牲的可貴之處;接著通過展示木蘭馳騁沙場的颯颯英姿,讓學(xué)生感受英雄的勇敢自信;最后引導(dǎo)學(xué)生對比木蘭的兩種裝扮,通過“心愛”一詞進(jìn)一步體會其為國為家的優(yōu)秀品質(zhì),從而抒發(fā)對木蘭的欽佩之情。這樣通過一系列讀圖活動,使學(xué)生在互動的情境中閱讀、感悟和表達(dá),學(xué)生對花木蘭的認(rèn)識步步深入,情感進(jìn)一步得到升華。
自我評點:
在語文課程中,豐富的人文內(nèi)涵對學(xué)生精神領(lǐng)域的影響是深廣的,學(xué)生對語文材料的反映又往往是多元的。根據(jù)這一特點,設(shè)計《木蘭從軍》一課時,我用“為什么人們稱木蘭為女英雄?”這個疑問貫穿整個教學(xué)活動,并通過圖文結(jié)合、抓關(guān)鍵詞、創(chuàng)設(shè)情境等手法引導(dǎo)學(xué)生理解內(nèi)容、朗讀課文、激發(fā)情感,使學(xué)生真正體會“女英雄”的含義,充分顯示出語文人文性的特點。
一、圖文結(jié)合,形象理解。
在閱讀教學(xué)中,將讀圖與讀文相融合,“讓學(xué)生借助讀物中的圖畫閱讀”(低年級的階段閱讀目標(biāo)),能為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的閱讀環(huán)境,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,加強對書面語言的敏感性,實現(xiàn)圖畫符號與語言文字符號的順利轉(zhuǎn)換。同時提高學(xué)生觀察力、想像力和語言思維等綜合能力。蘇教版的課文幾乎每篇都配有相關(guān)的精美插圖,能夠幫助學(xué)生理解課文內(nèi)容!赌咎m從軍》一課中,從軍前后的兩幅插圖正是其平凡與不凡的形象展示,對幫助學(xué)生體會其優(yōu)秀的品質(zhì)有很大幫助。
二、抓關(guān)鍵詞,指導(dǎo)閱讀。
結(jié)合上下文和生活實際了解課文中詞句的意思,在閱讀中積累詞語是低年級的閱讀目標(biāo)之一。低年級的閱讀教學(xué)應(yīng)該以讀代講,以讀促思,在朗讀訓(xùn)練時,抓住關(guān)鍵詞語來指導(dǎo)閱讀是重點也是難點。課文的第三自然段中的四個動詞的連貫性、準(zhǔn)確性是十分突出的。通過讀詞、讀詞組,使學(xué)生由寥寥數(shù)筆中體會行軍的艱辛,品味文字里所蘊涵的更深更廣的內(nèi)容,加深對木蘭的欽佩之情。
三、創(chuàng)設(shè)情境,激情表述。
低年級的閱讀教學(xué)中,情境的創(chuàng)設(shè)是不可缺少的,它能將情、形、境、理熔于一爐,易喚起學(xué)生的注意,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,從而陶冶情操,激發(fā)情感。所以在教學(xué)中,我用圖畫再現(xiàn)情境,用音樂渲染情境,用表演體會情境,用語言描繪情境,啟迪學(xué)生的智能,促進(jìn)學(xué)生身心的全面發(fā)展,使后文的激情表述水到渠成,收到了事半功倍的效果。
【花木蘭的文言文詩詞譯文】相關(guān)文章:
《浣溪沙》詩詞譯文07-03
文言文《狼》的譯文11-25
花木蘭詩詞原文09-14
贊頌花木蘭詩詞02-08
行色譯文詩詞鑒賞07-16
描寫兒童的經(jīng)典詩詞及譯文11-08
《漁父》詩詞原文及譯文09-04
李商隱《落花》的詩詞譯文07-03
曲突徙薪文言文譯文賞析03-10