1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孝乞文言文翻譯和出處

        時(shí)間:2021-03-30 17:36:26 文言文 我要投稿

        孝乞文言文翻譯和出處

          《虞初新志》,短篇小說集,清初張潮編輯,收集明末清初人的文章,匯為一編,共20卷。孝乞出自《虞初新志》,孝乞文言文翻譯和出處,一起來看看。

        孝乞文言文翻譯和出處

          原文

          丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:吾有母在,將以遺之。有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。

          譯文

          一個(gè)乞丐的生活狀況不如他的同鄉(xiāng)人。明孝宗年間,這個(gè)乞丐曾經(jīng)在吳地行乞。每次乞到的食物多數(shù)都不吃,把它儲(chǔ)存在一個(gè)竹筒中?匆姷娜硕紝(duì)這件事感到很奇怪,時(shí)間長(zhǎng)了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:我還有老母親在世,但是已經(jīng)命在旦夕。有好事的人想知道究竟,于是跟著乞丐走了一段路到了河邊,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的小舟但是很干凈。有一個(gè)老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲(chǔ)存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時(shí)候,他唱歌作樂,使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,很郁悶,有一個(gè)叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,當(dāng)年三十歲左右。

          出處

          虞初新志

          《虞初新志》,短篇小說集,清初張潮編輯,收集明末清初人的文章,匯為一編,共20卷!队莩跣轮尽匪掌麓蟮终嫒苏媸,不盡是子虛烏有。如王思任《徐霞客傳》、吳偉業(yè)《柳敬亭傳》都是實(shí)有其人其事!队莩跣轮尽匪展适碌念}材很廣泛,其中的不少篇章用小品文的'筆調(diào),一般都帶有一些奇異的情節(jié)或不尋常的事件和人物,引人入勝。

          作者

          張潮,字山來,號(hào)心齋居士,歙縣(今安徽省黃山市歙縣)人。原居婺源(今屬江西),十世祖于北宋天圣六年(1028)遷居歙之滿田。后有一支移居廣德州建平縣(今安徽郎溪),自石橋府君(?—1607)“卜筑”縣南蔣國村(今蔣固村)。府君生二子,長(zhǎng)者復(fù)生二子。其子一名習(xí)孔(1606—?),一名法孔(1610—1640),前者即為張潮之父。習(xí)孔字念難,號(hào)黃岳,十一歲喪父,忍饑受寒,成人后“貧劇無聊,漫然回徽”。明崇禎年間為諸生,清順治六年(1649)中進(jìn)士。從此走上仕途,始家道中興,歷官刑部郎中、按察使司僉事充任山東提學(xué),時(shí)在九年(1652)。不幸僅數(shù)月即丁母憂,“自此見世途崄巇,絕意仕進(jìn)”,僑居揚(yáng)州,一心經(jīng)營(yíng)家業(yè)。在其四十五歲即順治七年(1650)時(shí),張潮出生。

          張潮成長(zhǎng)在“田宅風(fēng)水、奴婢器什、書籍文物”

          1一應(yīng)俱全的優(yōu)裕環(huán)境里,因著父親嚴(yán)格的家教,沒有沾染官宦富貴人家子弟常見的紈绔習(xí)氣。自幼“穎異絕倫,好讀書,博通經(jīng)史百家言,弱冠補(bǔ)諸生,以文名大江南北”。他雖出生貴介、富于資財(cái),然其“性沉靜,寡嗜欲,不愛濃鮮輕肥,惟愛客,客嘗滿座。淮南富商大賈惟尚豪華,驕縱自處,賢士大夫至,皆傲然拒不見。惟居士開門延客,四方士至者,必留飲酒賦詩,經(jīng)年累月無倦色;貧乏者多資之以往,或囊匱則宛轉(zhuǎn)以濟(jì):蓋居士未嘗富有也,以好客,故竭蹶為之耳”。只可惜累試不第,“以貲為翰林郎,不仕,杜門著書”,先后自著詩文、詞曲、筆記、雜著數(shù)十卷,輯成《檀幾叢書》(康熙三十四年刊)、《昭代叢書》(康熙三十六年刊)等中大型叢書。在康熙中后期,人稱其“著作等身,名走四海,雖黔、滇、粵、蜀,僻處荒徼之地,皆知江南有心齋居士矣”

          2。而給其生前身后帶來海內(nèi)外聲譽(yù)的,則首推《虞初新志》一書的編纂;此書一出,便奠定了其文言小說編選家和批評(píng)家的歷史地位。

        【孝乞文言文翻譯和出處】相關(guān)文章:

        方孝標(biāo)《王安石論》原文和翻譯12-11

        《觀潮》文言文原文和翻譯04-15

        守株待兔文言文原文和翻譯03-18

        宋史文言文原文和翻譯04-10

        李漁文言文原文和翻譯04-10

        晉書文言文原文和翻譯04-10

        《晉書》文言文原文和翻譯04-09

        明史文言文原文和翻譯04-09

        《杞人憂天》文言文原文和翻譯04-08

        公輸文言文原文和翻譯04-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>