1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 虞公拒諫文言文翻譯

        時間:2021-04-11 19:46:03 文言文 我要投稿

        虞公拒諫文言文翻譯

          虞公拒諫又叫《宮之奇諫假道》,以下是小編整理的虞公拒諫文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

        虞公拒諫文言文翻譯

          原文:

          晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

          宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”

          公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

          對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”

          公曰:“吾享祀豐潔,神必據(jù)我!

          對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔!衷唬骸蝠⒎擒,明德惟馨!衷唬骸癫灰孜,惟德繄物。’如是,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

          弗聽,許晉使。

          宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。”

          八月甲午,晉侯圍上陽,問于卜偃曰:“吾其濟乎?”

          對曰:“克之!

          公曰:“何時?”

          對曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之旂。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔!渚旁隆⑹轮缓!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時也!

          冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公!弊镉莨,言易也。

          譯文

          晉侯又向虞國借路去攻打虢國。

          宮之奇勸阻虞公說:“虢國,是虞國的外圍,虢國滅亡了,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭。這支侵略別人的軍不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會寒冷’,就如同虞、虢兩國互相依存的關(guān)系啊!

          虞公說:“晉國,與我國同宗,難道會加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中,F(xiàn)在虢國都要滅掉,對虞國還愛什么呢?再說晉獻公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個家族有什么罪過?可晉獻公把他們殺害了,還不是因為近親對自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對一個國家呢?”

          虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我!睂m之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他!终f:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’又說:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的`,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品!绱丝磥恚瑳]有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國消滅虞國,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻給神靈,神靈難道會吐出來嗎?”

          虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國。他說:“虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了。晉國只需這一次行動,不必再出兵了!

          冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國,虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營駐扎在虞國,乘機突然發(fā)動進攻,滅掉了虞國,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國的祖先,并且把虞國的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國人捉住了虞公!边@是歸罪于虞公,并且說事情進行得很容易。

          閱讀問題

          1.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

          A.自漢氏失御 御:控制。

          B.未見久學(xué)而渝者也 渝:違背。

          C.夫工人之染 染:著色。

          D.朝士敬而嘆之 嘆:贊嘆。

          2.下列各句中加點詞的意義和用法,都相同的一項是

          A.豈非化以成俗 始以強壯出

          B.成休息乎太和之中 相與枕藉乎舟中

          C.甚于丹青 善假于物也

          D.朋友欽而樂之 秦以城求璧而趙不許

          3.把第1卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)

         。1)夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。(4分)

         。2)然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無由濟也。(4分)

          4.第1卷文言文中,虞溥在獎訓(xùn)學(xué)人時對學(xué)習目標、態(tài)度和方法提出了哪些要求?請簡要概括。(5分)

          【答案】

          1.B

          2.B

          3.(1)學(xué)習的人,不必憂慮才能不夠,而應(yīng)憂慮志向不立;所以說,希望成為千里馬的馬,會成為千里馬那樣的馬,希望成為顏淵那樣的那類人,也會成為和顏淵一類的人。(2)然而積累每一勺水來形成江河,積累微小的灰塵來形成崇山峻嶺,沒有志向,沒有勤奮,按理說沒有理由成功。

          4.目標:樹立美好的品德,有一顆正直的心,有良好的處世之道,二者相得益彰。態(tài)度:為了心目中的理想目標而積極努力,擁有這樣的向上的奮斗的心態(tài)。方法:堅持去做,不斷努力,積少成多。

        【虞公拒諫文言文翻譯】相關(guān)文章:

        虞孚經(jīng)典文言文翻譯01-22

        文言文虞氏03-12

        虞氏文言文譯文08-07

        黃公好謙卑文言文翻譯03-16

        《文侯與虞人期獵》文言文原文注釋翻譯04-12

        虞氏文言文譯文范文01-27

        《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯09-04

        《虞師晉師滅夏陽》谷梁子文言文原文注釋翻譯04-12

        《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯04-12

        《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文原文及翻譯04-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>