1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 齊國佐不辱命文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 12:28:43 文言文 我要投稿

        齊國佐不辱命文言文翻譯

          導(dǎo)語:晉齊鞌之戰(zhàn)齊軍敗績,齊國佐奉命出使求和,但面對郤克的苛刻條件,他從容不迫逐條駁斥,并且用齊頃公的口氣——雖然國君已經(jīng)交代有最后的底線,但并未如此明晰地表態(tài)齊國尚愿一搏——若無和解的可能,則破釜沉舟奉陪到底!下面是小編為你準(zhǔn)備的齊國佐不辱命文言文翻譯,希望對你有幫助!

        齊國佐不辱命文言文翻譯

          齊國佐不辱命

          先秦:左丘明

          晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘。

          齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地!安豢,則聽客之所為!

          賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質(zhì),而使齊之封內(nèi)盡東其畝!睂υ唬骸靶ね遄臃撬,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也。詩曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’若以不孝令于諸侯,其無乃非德類也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故詩曰:‘我疆我理,南東其畝。’今吾子疆理諸侯,而曰‘盡東其畝’而已;唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕。四王之王也,樹德而濟(jì)同欲焉;五伯之霸也,勤而撫之,以役王命;今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲。詩曰:‘布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’子實(shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,以犒從者;畏君之震,師徒橈敗。吾子惠徼齊國之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。子又不許,請收合馀燼,背城借一。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”

          譯文

          晉軍追趕齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國境內(nèi),攻打馬陘。

          齊頃公派賓媚人將紀(jì)國的炊器、玉磐贈(zèng)送給晉國,并歸還魯、衛(wèi)兩國的土地!安恍,就任憑他們所為。”

          賓媚人送上禮物,晉國人郤克不答應(yīng),說:“必須以蕭同叔的女兒做人質(zhì),同時(shí)使齊國境內(nèi)的田畝全部改為東西向!辟e媚人回答說:“蕭同叔的女兒不是別人,是敝國國君的母親。如果以對等相待,也就是晉國國君的母親。您向諸侯頒布天子的命令,卻說一定要人家的母親做人質(zhì)作為憑信,將何以對天子之命?而且這是以不孝來命令諸侯!对娊(jīng)·大雅·既醉》說:‘孝子的`心從不衰竭,永遠(yuǎn)賜福于你的同類!绻圆恍⒚钪T侯,恐怕不是施恩德于同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的利益。所以《詩經(jīng)·小雅·信南山》說:‘我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田埂!F(xiàn)在您劃分和治理諸侯的土地,卻說‘全部將田壟改為東西向’就完了,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎么做諸侯的領(lǐng)袖?恐怕晉國的確有過錯(cuò)。四王統(tǒng)一天下的時(shí)候,樹立德行,幫助實(shí)現(xiàn)大家的共同愿望。五伯稱霸諸侯的時(shí)候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令,F(xiàn)在您卻謀求會(huì)合諸侯,以滿足無止境的貪欲!对娊(jīng)·商頌·長發(fā)》說:‘施政寬和,百福聚集!鷮(shí)在不肯寬大,從而拋棄各種福祿,這對諸侯有什么害處呢?如果您不同意,敝國國君命令使臣,已有言辭在先了,說:‘您率領(lǐng)貴國國君的軍隊(duì)光臨敝國,敝國以微薄的兵賦來犒勞您的隨從。由于畏懼貴國國君的威嚴(yán),軍隊(duì)遭到了挫敗。承蒙您為求取齊國的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續(xù)同貴國保持舊日的友好關(guān)系,敝國決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。您又不答應(yīng)。那就請?jiān)试S我們收集殘余,在敝國城下決一死戰(zhàn)。即使敝國僥幸取勝,也要服從貴國;倘若不幸戰(zhàn)敗,敢不完全聽從貴國的命令?’”

          注釋

          ①丘輿:地名,齊國境內(nèi),在今山東益都縣內(nèi)。

         、隈R陘:讀音xíng,地名,齊邑名,在益都縣的西南。

         、圪e媚人:齊國上卿,即國佐。賂:贈(zèng)送財(cái)物。甗:讀音yǎn,陶器,甑的一種,是一種禮器。玉磬:樂器。紀(jì):古國名。為齊所滅。紀(jì)甗玉磬,是齊滅紀(jì)時(shí)所得到的珍寶。

         、苄ね遄樱盒,小國名;同叔:國王的名稱;子,女兒。蕭君同叔的女兒,即齊頃公的母親。

         、莘鈨(nèi):國境內(nèi)。盡東其畝:田地壟畝全改為東西向,道路溝渠也相應(yīng)地變?yōu)闁|西向,因?yàn)辇R、晉東西相鄰,這樣一改,以后晉國的兵車過入齊境便于通行。古代田畝制,一畝寬一步,長百步,有東西向和南北向的不同。

         、尥趺合韧跻孕⒅翁煜碌倪z命。先王,已去世的君王。

          ⑦疆理:指劃分疆界和溝渠小路。

          ⑧闕:缺點(diǎn),過失。

         、崴耐酰褐赶挠、商湯、周文王和周武王。

          ⑩濟(jì):滿足的意思。同欲:共同的欲望。

         、衔宀╞à):五伯之稱有二:有三代之五伯,有春秋之五伯!蹲髠鳌こ晒辍罚R國佐曰:“五伯之霸也,勤而撫之,以役王命。”杜元?jiǎng)P云:“夏伯昆吾,商伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文!薄睹献印罚骸拔灏哉,三王之罪人也!壁w臺卿注:“齊桓、晉文、秦繆、宋襄、楚莊!倍f不同。據(jù)國佐對晉人言,其時(shí)楚莊之卒甫二年,不當(dāng)遂列為五。

         、幸弁趺簭氖掠谕趺

         、褍(yōu)優(yōu):和緩寬大的樣子。百祿:百福,百種福祿。遒:聚。

          ⒁辭:言詞,話。

         、犹螅鹤x音tiǎn,豐厚。

         、詷铮鹤x音ráo,彎曲,屈從

         、蔗瑁鹤x音yāo,求取,招致

         、譅a:火灰。余燼:指殘余的軍隊(duì)。

         、妆吵墙枰唬罕晨恐,再打一仗。意即在城下決一死戰(zhàn)。

          簡析

          晉齊鞌之戰(zhàn)齊軍敗績,齊國佐奉命出使求和,但面對郤克得苛刻條件,他從容不迫逐條駁斥,并且用齊頃公的口氣——雖然國君已經(jīng)交代有最后的底線,但并未如此明晰地表態(tài)齊國尚愿一搏——若無和解的可能,則破釜沉舟奉陪到底!這十足底氣,只能源于齊國的實(shí)力。這是國佐外交最堅(jiān)實(shí)的后盾。但是他說辭的邏輯無懈可擊,果然是不辱使命!

        【齊國佐不辱命文言文翻譯】相關(guān)文章:

        齊國佐不辱命_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《文帝議佐百姓詔》文言文原文注釋翻譯04-12

        文言文學(xué)皆不精原文及翻譯04-18

        《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)!肺难晕脑淖⑨尫g04-15

        陳堯佐,字希元,其先 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        劉玄佐,滑州匡城人。 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《于令儀不責(zé)盜》文言文原文注釋翻譯04-12

        當(dāng)是時(shí)也,商君佐之翻譯及出處?10-11

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>