- 相關(guān)推薦
《藝文志諸子略》文言文翻譯
在我們上學(xué)期間,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家收集的《藝文志諸子略》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
儒家者流,蓋出于司徒之官,助人君順陰陽(yáng)明教化者也。游文于六經(jīng)之中,留意于仁義之際,祖述堯舜,憲文武,宗師仲尼,以重其言,于道最為高?鬃釉唬骸叭缬兴u(yù),其有所試!碧朴葜,殷周之盛,仲尼之業(yè),已試之效者也。然惑者既失精微,而辟者又隨時(shí)抑揚(yáng),違離道本,茍以嘩眾取寵。后進(jìn)循之,是以五經(jīng)乖析,儒學(xué)漸衰,此辟儒之患。
道家者流,蓋出于史官,歷記成敗存亡禍福古今之道,然后知秉要執(zhí)本,清虛以自守,卑弱以自持,此君人南面之術(shù)也。合于堯之克攘,易之嗛嗛,一謙而四益,此其所長(zhǎng)也。及放者為之,則欲絕去禮學(xué),兼棄仁義,曰獨(dú)任清虛可以為治。
陰陽(yáng)家者流,蓋出于義和之官,敬順昊天,歷象日月星辰,敬授民時(shí),此其所長(zhǎng)也。及拘者為之,則牽于禁忌,泥于小數(shù),舍人事而任鬼神。
法家者流,蓋出于理官,信賞必罰,以輔禮制。易曰“先王以明罰飭法”,此其所長(zhǎng)也。及刻者為之,則無(wú)教化,去仁愛(ài),專(zhuān)任刑法而欲以致治,至于殘害至親,傷恩薄厚。
名家者流,蓋出于禮官。古者名位不同,禮亦異數(shù)?鬃釉唬骸氨匾舱!名不正則言不順,言不順則事不成!贝似渌L(zhǎng)也。及訐者為之,則茍鉤釽析亂而已。
墨家者流,蓋出于清廟之守。茅屋采椽,是以貴儉;養(yǎng)三老五更,是以兼愛(ài);選士大射,是以上賢;宗祀嚴(yán)父,是以右鬼;順?biāo)臅r(shí)而行,是以非命;以孝視天下,是以上同:其所長(zhǎng)也。及蔽者為之,見(jiàn)儉之利,因以非禮,推兼愛(ài)之意,而不知?jiǎng)e親疏。
縱橫家者流,蓋出于行人之官?鬃釉唬骸罢b詩(shī)三百,使于四方,不能專(zhuān)對(duì),雖多亦奚以為?”又曰:“使乎!使乎!”言其當(dāng)權(quán)事制宜,受命而不受辭,此其所長(zhǎng)也。及邪人為之,則上詐諼而棄其信。
雜家者流,蓋出于議官。兼儒、墨,合名、,知國(guó)體之有此,見(jiàn)王治之無(wú)不貫,此其所長(zhǎng)也。及蕩者為之,則漫羨而無(wú)所歸心。
農(nóng)家者流,蓋出于農(nóng)稷之官。播百谷,勸耕桑,以足衣食,故八政一曰食,二曰貨?鬃釉弧八孛袷常似渌L(zhǎng)也。及鄙者為之,以為無(wú)所事圣王,欲使君臣并耕,悖上下之序。
小說(shuō)家者流,蓋出于稗官。街談巷語(yǔ),道聽(tīng)途說(shuō)者之所造也?鬃釉唬骸半m小道,必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥,是以君子弗為也!比灰喔缫。閭里小知者之所及,亦使綴而不忘。如或一言可采,此亦芻蕘狂夫之議也。
(總言以上諸子)諸子十家,其可觀者九家而已。皆起于王道既微,諸侯力政,時(shí)君世主,好惡殊方,是以九家之術(shù)蜂出并作,各引一端,崇其所善,以此馳說(shuō),取合諸侯。其言雖殊,辟猶水火,相滅亦相生也。仁之與義,敬之與和,相反而皆相成也。易曰:“天下同歸而殊途,一致而百慮!苯癞惣艺吒魍扑L(zhǎng),窮知究慮,以明其指,雖有蔽短,合其要?dú)w,亦六經(jīng)之去與流裔。使其人遭明王圣主,得其所折中,皆股肱之材已。仲尼有言:“禮失而求諸野。”方今去圣久遠(yuǎn),道術(shù)缺廢,無(wú)所更索,彼九家者,不猶愈于野乎?若能修六藝之術(shù),而觀此九家之言,舍短取長(zhǎng),則可以通萬(wàn)方之略矣。
(總言詩(shī)賦)傳曰:“不歌而誦謂之賦,登高能賦可以為大夫。”言感物造專(zhuān),材知深美,可與圖事,故可以為列大夫也。古者諸侯卿大夫交接鄰國(guó),以微言相感,當(dāng)揖讓之時(shí),必稱(chēng)詩(shī)以諭其志,蓋以別賢不肖而觀盛衰焉。故孔子曰“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言”也。春秋之后,周道漸壞,聘問(wèn)歌詠不行于列國(guó),學(xué)詩(shī)之士逸在布衣,而賢人失志之賦作矣。大儒孫卿及楚臣屈本離讒憂國(guó),皆作賦以風(fēng),咸有惻隱古詩(shī)之義。其后宋玉、唐勒,漢興枚乘、司馬相如,下及揚(yáng)子云,競(jìng)為侈麗閎衍之詞,沒(méi)其風(fēng)諭之義。是以揚(yáng)子悔之,曰:“詩(shī)人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫。如孔氏之門(mén)人用賦也,則賈誼登堂,相如入室矣,如其不用何!”自孝武立樂(lè)府而采歌謠,于是有代趙之謳,秦楚之風(fēng),皆感于哀樂(lè),緣事而發(fā),亦可以觀風(fēng)俗,知薄厚云。序詩(shī)賦為五種。
翻譯
儒家那個(gè)流派,大概出自于古代的司徒之官。他們幫助國(guó)君,順應(yīng)自然,宣明教化。涵泳于六經(jīng)的文章當(dāng)中,特別注意仁義之間的事務(wù),遠(yuǎn)宗堯舜的道統(tǒng),近守周文王、武王的禮法,尊崇孔子為師表,來(lái)加重他們言論的重要性,在各派道術(shù)當(dāng)中最為崇高。孔子說(shuō):「若是對(duì)別人有所稱(chēng)贊,就一定先對(duì)他有所試驗(yàn)!固茍蛴菟吹呐d隆,商朝周朝的盛世,孔子的德業(yè),是已經(jīng)經(jīng)過(guò)試驗(yàn)而有成效的。但是迷惑的人已經(jīng)失去了(儒家經(jīng)典中)精深奇奧的道理,而邪僻的人又追隨時(shí)俗任意曲解附會(huì)經(jīng)書(shū)的道理,違背離開(kāi)了圣道的根本,只知道以喧嘩的言論來(lái)博取尊寵。后來(lái)的學(xué)者依循著去做,所以五經(jīng)的道理就乖謬分離,儒學(xué)就逐漸的衰微的;那就是那些邪僻的儒著所留下來(lái)的禍患啊。
道家那個(gè)流派,大概出于古代的史官。他們連續(xù)記載成功失敗、生存滅亡、災(zāi)禍幸福、古今的道理。然后知道秉持要點(diǎn)把握根本,守著清靜無(wú)為,保持謙虛柔弱的態(tài)度;這就是國(guó)君治理國(guó)家的方法。(這想法)相符于堯的能夠謙讓?zhuān)捉?jīng)上所說(shuō)的謙虛,一種謙虛可以得到四種好處;這就是他們的長(zhǎng)處。等到狂放無(wú)守的人來(lái)實(shí)行道家學(xué)術(shù),那么就斷絕了禮儀,拋棄了仁義;認(rèn)為只要用清靜無(wú)為,就可以治理好國(guó)家。
陰陽(yáng)家這個(gè)流派,大概出于古代掌天文的官職。他們尊重的順從上天,用歷象來(lái)記錄日月星辰的運(yùn)行,尊重的教導(dǎo)人民按照天時(shí)祭祀、耕種;這就是他們的長(zhǎng)處。等到拘泥固執(zhí)的人來(lái)實(shí)行陰陽(yáng)家的學(xué)術(shù),就被禁忌所牽制,拘泥于占卜問(wèn)卦的小手藝,舍棄了人事而迷信鬼神。
法家這個(gè)流派,大概出自于古代的法官。他們獎(jiǎng)賞很有信用處罰必然施行,來(lái)輔助禮儀制度的推展。易經(jīng)上說(shuō):「先王用很?chē)?yán)明的刑罰來(lái)整飭法律!惯@就是他們的長(zhǎng)處。等到刻薄的人來(lái)實(shí)行法家的學(xué)術(shù),那么就不要教化,舍去了仁愛(ài),專(zhuān)門(mén)用刑法,而想要達(dá)到治理國(guó)家的目的;至于殘害了最親近的人,傷害恩義刻薄了應(yīng)該親厚的人。
名家這個(gè)流派,大概出自于古代掌禮儀的官職。古代名號(hào)品位不一樣,所用的禮節(jié)也就異等?鬃诱f(shuō):「一定要來(lái)端正名分啊!珠海成人玩具廠名分不端正,那么所說(shuō)的話就不順當(dāng);所說(shuō)的話不順當(dāng),那么所做的事就不成功了。」這就是他們的長(zhǎng)處。等到喜歡攻擊別人陰私的人來(lái)實(shí)行名家的學(xué)術(shù),那么就只會(huì)賣(mài)弄一些屈曲破碎、支離錯(cuò)雜的言辭罷了。
墨家這個(gè)流派,大概出于古代掌管宗廟的官職。他們住在茅草蓋頂,以采木為椽的房子里,所以注重節(jié)儉;奉養(yǎng)大哥更事致仕的人,所以主張兼愛(ài);以大射禮選拔人才,所以崇尚賢人;尊崇鬼神尊敬祖先,所以崇敬鬼神;順從四時(shí)做事,所以不相信命運(yùn);以孝道宣示天下,所以崇尚同心同德;這就是他們長(zhǎng)處。等到眼光淺短的人來(lái)實(shí)行墨家學(xué)術(shù),只看到節(jié)儉的好處,因此就反對(duì)禮節(jié);推廣兼愛(ài)的旨意,而不知道分別親疏遠(yuǎn)近。
縱橫家這個(gè)流派,大概是的出于古代的外交官。孔子說(shuō):「讀了詩(shī)經(jīng)三百篇,派他出使到國(guó)外去,不能獨(dú)當(dāng)一面應(yīng)對(duì)進(jìn)退,雖然學(xué)了很多又有何用呢?」孔子又稱(chēng)贊蘧伯玉的使者說(shuō):「好使者呀!好使者呀!」這就是說(shuō)一個(gè)使者應(yīng)該權(quán)衡工作的利害得失做適當(dāng)?shù)奶幹茫唤邮艹鍪沟拿疃唤邮軕?yīng)對(duì)的言辭,這就是他們的長(zhǎng)處。等到邪惡的人來(lái)實(shí)行從橫家的學(xué)術(shù),那么就崇尚欺詐,而背棄了應(yīng)該遵守的誠(chéng)信。
雜家這個(gè)流派,大概出于古代的議政之官。他們兼容儒家、墨家,綜合了名家和法家,他們知道治理國(guó)家的體要必須有這些派的主張,他們也看出來(lái)王道政治必須百家貫通,這就是他們的長(zhǎng)處。等到放蕩的人來(lái)實(shí)行雜家的學(xué)術(shù),就散漫雜亂而沒(méi)有中心目標(biāo)。
農(nóng)家這個(gè)流派,大概出于古代掌管農(nóng)業(yè)的官職。他們勸導(dǎo)人民耕田種桑來(lái)使衣食充足。所以古代最重要的八件政事,第一就是吃飯的問(wèn)題,第二就是貨物的問(wèn)題?鬃诱f(shuō):「要重視人民吃飯的問(wèn)題!惯@就是他們的長(zhǎng)處。等到鄙陋的人來(lái)實(shí)行農(nóng)家的學(xué)術(shù),認(rèn)為用不著圣明的君王,想要使君民一起耕種,這就違背了君臣上下的次序。
小說(shuō)家這個(gè)流派,大概出自于古代的小官。(這一派)是大街小巷的談?wù),馬路上傳說(shuō)的人所造成的?鬃诱f(shuō):雖然是小的技巧也一定有值得觀賞的處所;但想要推行久遠(yuǎn)恐怕滯泥不通,所以君子是不學(xué)的!沟撬膊粫(huì)沒(méi)落。(小說(shuō)家)是鄉(xiāng)里有小智慧的人所寫(xiě)的東西,也要把它編輯保存起來(lái)而不要健忘了;假如里面有一句話值得我們來(lái)采用,這也就如同古代樵夫、狂放的人他們的議論一樣(有參考的價(jià)值)。
諸子共有十家,其中值得觀賞的不過(guò)九家而已,都是起于王道政治已經(jīng)衰微今后,諸侯以武力相征伐,當(dāng)時(shí)的國(guó)君,喜好厭惡的不一樣,所以九家的學(xué)術(shù)紛紛興起。各自引用他們的一種學(xué)說(shuō),推崇他們學(xué)說(shuō)的好處,用這學(xué)說(shuō)來(lái)奔走游說(shuō),迎合諸侯的心理。他們的言論雖然不一樣,就譬如水火,是互相沒(méi)落也是互相生長(zhǎng)的;就像仁與義,敬與和,雖然性質(zhì)相反卻又是互相生成的。易經(jīng)上說(shuō):「天下(學(xué)問(wèn))的途徑雖然不一樣但是歸趨是相同的,思慮雖然很冗雜但是目標(biāo)一致!宫F(xiàn)在各家的學(xué)者,各自推崇他們學(xué)說(shuō)的長(zhǎng)處,用盡了智慧和思慮,來(lái)闡明他們學(xué)說(shuō)的要旨。雖然各自有偏見(jiàn)短處,但是綜合他們的主要?dú)w趨,發(fā)現(xiàn)他們也都是從六經(jīng)分支出來(lái)的。假使讓他們?cè)庥龅绞ッ鞯木酰苷壑胁捎盟麄兊闹鲝,他們都可以成為輔佐的人才啊。孔子說(shuō)過(guò):「禮儀散失了要到鄉(xiāng)野去尋找。」現(xiàn)在距離圣人的時(shí)代很久遠(yuǎn)了,圣人的道術(shù)殘缺廢棄,沒(méi)有處所再去加以追求了,采用他們九家的學(xué)術(shù)不是勝過(guò)去鄉(xiāng)野找來(lái)得好嗎?若是能修明六經(jīng)的學(xué)說(shuō),觀察參考這九家言論,舍棄短處取用長(zhǎng)處,就可以通達(dá)治理國(guó)家的各種方法了!
從前孔子去世今后,簡(jiǎn)潔平實(shí)而涵義精深的言論就無(wú)人能夠傳授了;七十二賢去世今后,對(duì)儒經(jīng)大義的解釋就開(kāi)始產(chǎn)生分歧。所以《春秋》分成了五個(gè)學(xué)派,《詩(shī)經(jīng)》分成了四個(gè)學(xué)派,《易經(jīng)》有了好幾家的傳注。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,各諸侯國(guó)的政治軍事斗爭(zhēng)錯(cuò)綜復(fù)雜,學(xué)術(shù)上也是真價(jià)格立門(mén)戶、互相爭(zhēng)論,諸子百家的學(xué)說(shuō)眾多而又混亂。到了秦朝,認(rèn)為這種狀況是一個(gè)禍患,就焚毀儒經(jīng),想用來(lái)使百姓變得愚昧無(wú)知,利于統(tǒng)治。漢朝建立今后,改革了秦朝的弊政,大量收集圖書(shū),廣泛開(kāi)辟了獻(xiàn)書(shū)的途徑。到了漢武帝的時(shí)代,書(shū)籍中文字殘缺、竹簡(jiǎn)脫落,禮樂(lè)制度也衰敗到了廢弛的田地;噬细锌芈暦Q(chēng)道:“朕對(duì)此非常有旅!”于是建立了藏書(shū)的策府,設(shè)置了抄書(shū)的機(jī)構(gòu),上自儒經(jīng),下到諸子百家的傳注與著述,全都收藏到了秘府之中。到了成帝的時(shí)候,見(jiàn)于書(shū)籍嚴(yán)重散失,派謁者陳農(nóng)向天下搜求散失的書(shū)籍,命令光祿大夫劉向校訂儒經(jīng)、傳注、諸子之書(shū)和詩(shī)歌、詞賦,命令步兵校尉任宏校訂兵書(shū),命令太史令尹咸校訂數(shù)術(shù)之書(shū),命令侍醫(yī)李柱國(guó)校訂方技之書(shū)。每一部書(shū)校訂完畢,劉向就分別列出它的篇名,總結(jié)它的大要內(nèi)容,抄錄下來(lái)然后呈報(bào)給皇上。工作即將完畢之際,適逢劉向去世了。哀帝就又讓流向的兒子侍中奉車(chē)都尉劉歆繼續(xù)完成他父親未竟的事業(yè)。劉歆于是總括了整理完畢的全部書(shū)籍的內(nèi)容,然后向皇上呈報(bào)了他的《七略》,包括有《輯略》、有《六藝略》、有《諸子略》、有《詩(shī)賦略》、有《兵書(shū)略》、有《術(shù)數(shù)略》。
總序
昔仲尼沒(méi)而微言絕,七十子喪而大義乖。故春秋分為五,詩(shī)分為四,易有數(shù)家之傳。戰(zhàn)國(guó)從衡,真?zhèn)畏譅?zhēng),諸子之言紛然肴亂。至秦患之,乃燔滅文章,以愚黔首。漢興,改秦之?dāng),大收篇籍,廣開(kāi)獻(xiàn)書(shū)之路。迄孝武世,書(shū)缺簡(jiǎn)脫,禮壞樂(lè)崩,圣上喟然而稱(chēng)曰“朕甚閔焉!”于是建藏書(shū)之策,置寫(xiě)書(shū)之官,下及諸子傳說(shuō),皆充秘府。至成帝時(shí),以書(shū)頗散亡,使謁者陳農(nóng)求遺書(shū)于天下。詔光祿大夫劉向校經(jīng)傳諸子詩(shī)賦,步兵校尉任宏校兵書(shū),太史令尹咸校數(shù)術(shù),侍醫(yī)李柱國(guó)校方技。每一書(shū)已,向輒條其篇目,撮其指意,錄而奏之。會(huì)向卒,哀帝復(fù)使向子侍中奉車(chē)都尉歆卒父業(yè)。歆于是總?cè)簳?shū)而奏其七略,故有輯略,有六藝略,有諸子略,有詩(shī)賦略,有兵書(shū)略,有術(shù)數(shù)略。有方技略。今刪其要,以備篇籍。
故幼童而守一藝,白首而后能言;安其所習(xí),毀所不見(jiàn),終以自蔽。此學(xué)者之大患也
注釋:
1 、藝文,指書(shū)籍。略,概要!端囄闹尽肥歉鶕(jù)西漢劉歆的《七略》寫(xiě)成的,是正史中最早的關(guān)于圖書(shū)目錄學(xué)的篇章。其中的《諸子略》是根據(jù)劉歆《輯略》中有關(guān)諸子部分及其《諸子略》寫(xiě)成的。這里只采取論述部分而刪去其書(shū)目。從本文中可以看出,班固是站在儒家正統(tǒng)派的立場(chǎng)來(lái)評(píng)論諸子學(xué)派的。
2 、流:流派。
3 、司徒:官名,秦以前掌管對(duì)人民進(jìn)行教化的事。
4 、陰陽(yáng):指儒家所說(shuō)的陰陽(yáng)之道,即天地人事自然之道。
5 、游文:習(xí)文。六經(jīng):詩(shī)、書(shū)、禮、樂(lè)、易、春秋。這句大意是鉆研六經(jīng)的文字。
6 、祖述:奉行其道。
7 、憲章:法制。這里用如動(dòng)詞,是守其法制之意。
8 、宗:尊敬。意謂尊敬仲尼,并以他為師。
9 、這句大意是說(shuō),這樣做是為了增加自己學(xué)說(shuō)的重要性。
10 、見(jiàn)《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》,原文作:“如有所譽(yù)者,其有所試矣!贝笠馐牵喝绻覍(duì)人有所稱(chēng)譽(yù),那是因?yàn)槲以囉眠^(guò)他。
11 、精微:指儒家學(xué)說(shuō)的精妙細(xì)微之處。
12 、辟:僻。僻者,邪僻不正的人。抑:壓抑。揚(yáng):抬高。
13 、道本:指儒道的本旨。茍:茍且,隨隨便便。嘩眾取寵:使眾人轟動(dòng),以取得榮尊。嘩:喧嘩
14 、乖:背離,相反,這里指違反五經(jīng)的本義。析:分離,這里指弄得經(jīng)義支離破碎。
15 、浸:漸
16 、史官:記事之官。
17 、道家主張清虛自守,鼓吹“清靜為天下正”,“致虛極”,“見(jiàn)素抱樸,少私寡欲”。(俱見(jiàn)《老子》書(shū))
18 、道家提倡柔道,認(rèn)為弱能勝?gòu)?qiáng),柔能克剛。
19 、君人:作老百姓的君主。
20 、克:能。攘:通讓。
21 、嗛:通謙。嗛嗛是說(shuō)謙而又謙,極言其謙退。
22 、益:增益。四益,《周易·謙卦》:“天道虧盈而益謙,地道變盈而流謙,鬼神害盈而福謙,人道惡盈而好謙。”這跟道家所提倡的柔道是一致的.,所以班固用來(lái)說(shuō)明道家。
23 、放:放任,指無(wú)為。
24 、棄:拋棄。道家主張純?nèi)巫匀唬磳?duì)仁義禮法;鼓吹無(wú)知識(shí),反對(duì)學(xué)問(wèn)。
25 、陰陽(yáng)家:已經(jīng)陰陽(yáng)律歷的一個(gè)學(xué)派。
26 、羲和:羲氏、和氏,相傳為上古掌天地四時(shí)的官。
27 、昊(hào)天:就是天。昊:大。
28 、歷:記載歷法的書(shū)。象:觀測(cè)天文的儀器。歷象:用如動(dòng)詞,指推歷觀象。
29 、敬:慎。時(shí):天時(shí)。
30 、拘:固執(zhí)不通。
31 、牽:牽制。禁忌:有關(guān)吉兇的忌諱。后來(lái)陰陽(yáng)家更講擇日占星等迷信的事,禁忌很多。泥(nì):拘泥。數(shù):術(shù)。小數(shù),有關(guān)禁忌的小術(shù)。
32 、任;聽(tīng)?wèi){。
33 、理官:審理獄訟的官,即法官。
34 、信:誠(chéng)。必:果。兩個(gè)詞都用如動(dòng)詞。
35 、飭:整頓。
36 、刻:刻薄,仁厚的反面。
37 、薄厚:使仁厚變?yōu)榭瘫 ?/p>
38 、名家:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的一個(gè)學(xué)派。這個(gè)學(xué)派企圖用比較嚴(yán)密的推理方式來(lái)辯論問(wèn)題,但也有詭辯的傾向。
39 、禮官:古代掌禮儀的官。
40 、數(shù):這里指差等。
41 、引自《論語(yǔ)·子路》。
42 、譥(jiào):挑剔,找岔子。
43 、鉤:取。鈲(pī):破。鉤鈲:鉤取出詭怪的道理而破壞名實(shí)。析亂:分析得支離破碎而淆亂名實(shí)。
44 、清廟:宗廟,宗廟肅然清靜,所以稱(chēng)清廟。守字是官字之誤。
45 、采:木名,即櫟木。
46 、三老五更:古代天子以父兄之禮養(yǎng)三老、五更各一人。更當(dāng)作叟。
47 、選士:相傳周代有選士制度。大射:古射禮之一。據(jù)說(shuō)諸侯將有祭祀之事,與群臣射,屢中者得參與祭祀,否則不得參與。
48 、上:通尚。墨子主張選擇賢者居上位,就是天子也不應(yīng)世襲而應(yīng)由萬(wàn)民選擇。
49 、宗祀:廟祭。右:等于說(shuō)尊尚。墨家信鬼神,尊尚鬼神。
50 、非命:反對(duì)天命之說(shuō)。
51 、視:通示。
52 、上同:指與在上者取得一致,然后天下太平。墨子主張上同于鄉(xiāng)長(zhǎng)、國(guó)君、天子、,最后上同于天。
53 、蔽:見(jiàn)解不全面。
54 、縱橫家:指策辯之士。本來(lái)春秋時(shí)代的使臣就很講究辭令。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,蘇秦、張儀合縱連橫,以雄辯的語(yǔ)言游說(shuō)諸侯。從此策辯之士自成一家,叫縱橫家。
55 、行人:《周禮》有大行人、小行人,章朝覷聘問(wèn)之事,類(lèi)似后世的外交官。
56 、引自《論語(yǔ)·子路》。
57 、專(zhuān)對(duì):獨(dú)自應(yīng)對(duì)。春秋時(shí)代,使者出使四方,有會(huì)同之事,唱引用《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)句以表意,所以做外交官要熟讀《詩(shī)經(jīng)》。
58 、引自《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問(wèn)曰。曰:‘夫子何為?’對(duì)曰:‘夫子欲寡其過(guò)而未能也!拐叱,子曰:‘使乎!使乎!’”“使乎!使乎!”是孔子贊美使者的話。
59 、權(quán)事制宜:權(quán)衡事實(shí)做合適的對(duì)策。
60 、這句大意是,只從國(guó)君那里接受出使的命令而不接受應(yīng)對(duì)的話。
61 、上:通尚。諼(xuān):詐。
62 、雜家:不主一說(shuō)而糅合諸家之說(shuō)的一個(gè)學(xué)派,其學(xué)說(shuō)以《呂氏春秋》《淮南子》所表現(xiàn)的思想為代表。
63 、議官:諫議之官。
64 、國(guó)體:治國(guó)之法。此:指儒、墨、名、法諸家的學(xué)說(shuō)。
65 、王治:王者的政治。無(wú)不貫:對(duì)各家學(xué)說(shuō)無(wú)不貫通。
66 、湯者:學(xué)識(shí)浮泛的人。湯:通蕩。
67 、漫羨(yǎn):即漫衍,指牽涉面很廣而抓不住要點(diǎn)。無(wú)所歸心,等于說(shuō)使人心沒(méi)有歸宿。
68 、農(nóng)稷之官:周的始祖在堯時(shí)做稷官,號(hào)曰“后稷”。
69 、八政:《尚書(shū)·洪范》言:“農(nóng)用八政(農(nóng),厚)……一曰食(教民勤于農(nóng)耕),二曰貨(教民寶用貨物),三曰祀(教民敬鬼神),四曰司空(主使民安居),五曰司徒(主教民以禮儀),六曰司寇(主治奸盜),七曰賓(教民以禮待賓客),八曰師(建立軍隊(duì))!笔沉⒃诘谝豁(xiàng),表明八政以食為先。
70 、引自《論語(yǔ)·堯曰》。意思是治理國(guó)家,所重的是人民和吃的東西。本文引用這句話,重點(diǎn)只在食上。
71 、鄙者:鄙野的人,實(shí)指主張親自參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的人。儒家認(rèn)為參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng)是鄙事,含有輕視之意。
72 、誖(bèi):擾亂。
73 、小說(shuō):我國(guó)上古所說(shuō)的“小說(shuō)”和現(xiàn)代所說(shuō)的“小說(shuō)”,含義不同。在上古,凡記載下來(lái)的街談巷語(yǔ),都叫做小說(shuō)。
74 、稗官:負(fù)責(zé)記述閭巷風(fēng)俗的官員。
75 、引自《論語(yǔ)·子張》。
76 、小道:小的道理。
77 、這句說(shuō),小道用在遠(yuǎn)大的事業(yè)上就阻滯不通了。泥(nì):阻滯。
78 、這句意思是,里巷里知識(shí)淺薄的人所看到的道理。
79 、綴:連綴,這里指連綴辭句記錄下來(lái)。
80 、芻蕘:割草打柴。這里泛指一般平民。
81 、九家:指除小說(shuō)家以外的九家。
82 、政:通征。離政,以武力相征討。
83 、蜂出:象群蜂紛飛似的出現(xiàn)了。
84 、辟:比喻。
85 、引自《周易·系辭下》。
86 、這兩句是說(shuō),同一個(gè)目的地,可以有不同的途徑;同一個(gè)目標(biāo),可以有不同的考慮。
87 、窮知究慮:用盡心思。
88 、指:通旨,宗旨。
89 、蔽:蔽塞,對(duì)某方面的道理閉塞不通。
90 、要:主要的道理。歸:歸宿,目的。
91 、支:分支。流裔:末流。
92 、折中:調(diào)節(jié)過(guò)與不及,使合乎中道。
93 、股:大腿。肱(gōng):上胳膊。人體靠股肱來(lái)活動(dòng),用以比喻輔佐大臣。
94 、野:指民間。
95 、愈:勝。
96 、六藝:這里指六經(jīng),詩(shī)、書(shū)、禮、樂(lè)、易、春秋。
97 、則可以句:就可以通曉天下一切道術(shù)了。萬(wàn)方:天下。略:道術(shù)。
【《藝文志諸子略》文言文翻譯】相關(guān)文章:
藝文志序原文及翻譯06-30
漢書(shū)藝文志原文及翻譯06-21
《魏略》文言文閱讀及答案02-24
諸子喻山水原文及翻譯08-29
《與諸子登峴山》原文、翻譯及賞析12-25
與諸子登峴山原文翻譯及賞析03-11
《與諸子登峴山》古詩(shī)翻譯及賞析03-07
諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13
《與諸子登峴山》原文及翻譯賞析10-27
與諸子登峴山原文,翻譯,賞析08-31