1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 君子濟(jì)文言文翻譯

        時間:2021-07-12 17:19:16 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        君子濟(jì)文言文翻譯

          津長被稱為君子,是因為他厚道、不貪圖錢財!凹疵浣驗榫訚(jì)”的意思是:就命名這個渡口為君子濟(jì),“君子濟(jì)”是魏桓帝為這個渡口命的名稱。這篇文章主要是通過君子濟(jì)命名的`緣由來介紹的。

        君子濟(jì)文言文翻譯

          原文

          皇魏桓帝十一年,西幸①榆中,東行代地。洛陽大賈②,赍金③貨隨帝后行。夜迷失道,往投津長④,曰:子封送之。渡河,賈人卒死,津長埋之。其子尋求父喪,發(fā)冢舉尸⑤,資囊一無所損。其子悉以金與之,津長不受。事聞于帝,帝曰:君子也。即名其津為君子濟(jì)。(《水經(jīng)注·河水》)

          注釋

          ①幸:帝王駕臨。

         、诖筚Z:大商人。

         、坳澹╦ī)金:帶著錢幣。

         、艿溃郝。

          ⑤往:去、到。

         、藿蜷L:掌管渡口的官。津:渡水的地方(渡口)

          下文“子封”是他的名字。

         、甙l(fā)冢舉尸:挖掘墳?zāi),移開尸體。

         、嘤冢骸坝凇彼诘慕橘e結(jié)構(gòu)用于動詞或謂語之后,作補語。可譯為“在”,或仍作“于”。

          原文翻譯

          皇上魏桓帝十一年,西行駕臨榆中,東到代地,洛陽的大商人帶著錢財貨物跟隨皇帝皇后一起走,夜晚迷失了道路,去投靠津長,說:你來送我。渡河途中,商人突然死了,津長把他埋了。商人的兒子尋求父尸放喪,挖掘墳?zāi),移開尸體。錢幣一點都沒有丟。他的兒子把金錢都送給他,(但是)津長不接受。這件事被皇帝知道了,皇帝說:(他)真是個君子啊,就把這個渡口命名為君子濟(jì)。

        【君子濟(jì)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《君子濟(jì)》文言文賞析06-11

        文言文君子亦有惡及翻譯04-11

        《濟(jì)陰賈人》文言文原文及翻譯07-04

        君子慎處文言文翻譯及閱讀答案04-01

        《易傳,彖傳下,未濟(jì)》 文言文原及翻譯06-15

        《于令儀濟(jì)盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

        學(xué)者君子文言文06-12

        《鄭板橋開倉濟(jì)民》原文以及翻譯文言文11-07

        《君子于役》原文及翻譯06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>