1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 盲子道涸溪文言文翻譯

        時(shí)間:2023-08-02 17:00:06 晶敏 文言文 我要投稿

        盲子道涸溪文言文翻譯

          在學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的盲子道涸溪文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        盲子道涸溪文言文翻譯

          《有盲子道涸溪》原文

          有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也! 盲子不信,握楯長號(hào)。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實(shí)地,何久自苦耶!”

          夫大道甚夷,沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉!

          注釋:

          1、道:取道,過

          2、楯:欄桿上的橫木。

          3、第:只要

          4、哂[shěn]:嘲笑

          5、涸:水干

          6、兢兢:害怕的樣子

          7、自分:料想

          8、沈:通“沉”,沉溺,拘泥

          9、道:走,走過。

          10、。盒盐,反省。

          11、怖:害怕。

          12、墜:掉。

          13、蚤:通“早”。

          14、憊:疲乏

          15、矜嚴(yán):矜持嚴(yán)整

          16、固:辛苦

          17、毋:別,不要

          18、夷:平坦

          19、隅:感受

          翻譯:

          有個(gè)盲人經(jīng)過一條干涸的小溪,在橋上突然失手墜落。他兩手攀住欄桿,膽戰(zhàn)心驚地抓得緊緊的,自己料想只要一旦失手,一定會(huì)墜入深淵。過路的人告訴他說“別害怕,只管放手,下面就是實(shí)地了!泵と瞬幌嘈,握緊橋欄大聲呼號(hào)。過了一會(huì)兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜落在地上,于是他嘲笑自己說:“嘻!早知道就是實(shí)地,何必長時(shí)間為難自己呢!”

          大道理(其實(shí))很平實(shí),陷在空想之中,執(zhí)著而矜持自負(fù)的人,看看這個(gè)故事該醒悟啊?

          啟示:

         、僖矣趪L試,不要被自己憑空設(shè)想的困難所嚇倒。

          ②走出思維的局限,戰(zhàn)勝自己,才能獲勝。

          ③不要固執(zhí)己見,要善于聽從別人的意見,并仔細(xì)分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽取意見,冥頑不靈,只會(huì)徒增笑料罷了。

          內(nèi)容理解

          對(duì)“盲子”來說,橋下可能是深淵,可能是激流,橋有多高,水有多深、多寬、多急,這些他一無所知,而且因?yàn)檠勖ぴ谒麎嬒轮耙灿肋h(yuǎn)不可能知道。然而,與其說盲子是因?yàn)閷?duì)橋下一無所知而恐懼,不如說他是怕自己掉下去性命不保。盲子到底還是害怕“死”這一事物本身。

          在文中有兩個(gè)通假字:

          (1)“已”同“矣”

         。2)“蚤”同“早”

          作者

          劉元卿 (公元1544-公元1609),字調(diào)甫,號(hào)旋宇,一號(hào)瀘瀟,吉安府安福縣西鄉(xiāng)(今江西省萍鄉(xiāng)市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。明朝著名理學(xué)家、教育家、文學(xué)家!敖宜木印敝,江右王門后期大家,在理學(xué)、教育和文學(xué)等領(lǐng)域皆卓有成就,著述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入“四庫全書”。[1][2]中文名:劉元卿出生地:現(xiàn)江西萍鄉(xiāng)蓮花縣出生日期:1544年逝世日期:1609年信仰:儒家

          他從小發(fā)奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉(xiāng)試中奪魁,后來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會(huì)試,但因“五策傷時(shí),懺張居正”,未獲取錄,還險(xiǎn)遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng)立復(fù)禮書院。萬歷二年(1574年)再次參加考試,又沒有被取錄,于是絕意功名,回到家鄉(xiāng),研究理學(xué),收徒講學(xué)。

          萬歷七年(1579年)神宗詔毀書院,全國大多數(shù)書院被迫停辦,而劉元卿把復(fù)禮書院改名為“五谷神祠”,仍聚眾講學(xué)如故。后來學(xué)禁解除,復(fù)禮書院又恢復(fù)原名,此后名聲更大,“道日益隆,譽(yù)日益廣”。復(fù)禮書院有嚴(yán)密的學(xué)規(guī),且教育質(zhì)量好,以致湖南、湖北等省的有志之士都不遠(yuǎn)千里來此求學(xué),海內(nèi)學(xué)者對(duì)劉元卿的學(xué)識(shí)非常欽佩,譽(yù)他為“泰山北斗”。劉元卿還創(chuàng)辦了識(shí)仁、中道、一德等書院,至此,他與當(dāng)時(shí)省內(nèi)名流吳康齋、鄧潛谷、章本清齊名,被人們稱為“江右四君子”。

          隨著知名度擴(kuò)大,不少官員多次上書朝廷,推薦劉元卿,稱劉元卿為“負(fù)邁俗之志節(jié),蘊(yùn)濟(jì)世之經(jīng)綸”。皇帝非常重視,授他為“國子博士”、“階承德郎”銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學(xué),不肯去做官。后來皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應(yīng)召入京。不久,即升禮部主事。在朝三年,他提出了許多有利于封建王朝的舉措,在《請(qǐng)舉朝講疏》、《節(jié)制貢吏疏》、《直陳御倭第一要?jiǎng)?wù)疏》中,闡述了自己的政治主張,對(duì)于革除弊政、安定邊陲、抵御外侮都是非常有利的?上⒃涞倪@些政治主張,得不到皇帝的采納,于是他稱病辭歸,告老還鄉(xiāng)。

          劉元卿人稱“正學(xué)先生”,從弱冠至暮年,一生孜孜于理學(xué)。據(jù)《明儒學(xué)案》載:“先生初游青原山,聞之與人曰:青原詩書之地也,自兩鄒公子(鄒守益的兒子汝梅、汝先)來后,此風(fēng)遂絕矣。先生契其言。兩鄒與之談學(xué),遂有憤悱之意。因而考索于先儒語錄,未之有得也!睆拇苏T發(fā)了劉元卿從事王守仁理學(xué)研究的興趣。他開始在當(dāng)?shù)厍髮W(xué),但所得不深,于是離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)游從師。他先后到浙江、湖北等地拜高人為師,經(jīng)過自己努力求索,成為該學(xué)派承前啟后的重要人物。劉元卿既能吸收他人之長,又能堅(jiān)持自己的見解。他以“存守本體,隨事躬行”作為一生的言行準(zhǔn)則,不信道教,也不信佛教。正如他在《小引自贊》里說的:“不禮釋迦,不羨王喬,此瀘瀟之所以為瀘瀟,亦瀘瀟之所以止于瀘瀟也!眲⒃涞睦韺W(xué)思想,在江右王門學(xué)派中,占有重要的地位。劉元卿逝世后,《明史》為他立了傳,明朝名流鄒元標(biāo)為他撰寫墓志銘,贊其“流風(fēng)余韻,百世猶師”。

          劉元卿是理學(xué)家、教育學(xué)家,又是文學(xué)家。他涉獵廣泛,對(duì)于政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、天文、地理、文學(xué)藝術(shù),都有成就。所以他的著述比較多,而內(nèi)容又比較豐富!督魍ㄖ尽酚涊d他所著書目有《大學(xué)新編》、《山居草》、《還山續(xù)草》、《通鑒纂要》、《六鑒》、《諸儒學(xué)案》、《賢奕編》、《劉聘君全集》等,他的寓言集《賢奕編》膾炙人口,曾收入《叢書集成》。

        【盲子道涸溪文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《有盲子道涸溪》原文及翻譯12-27

        《盲子失墜》文言文翻譯12-22

        盲苦文言文和翻譯及閱讀01-20

        《盲子失墜》閱讀答案與翻譯賞析10-20

        訓(xùn)子文言文翻譯12-27

        宗道剛直文言文翻譯03-25

        陳仲子文言文翻譯03-10

        孟母戒子文言文的翻譯07-26

        知我者鮑子文言文翻譯08-18

        《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯03-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>