1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 寒松賦文言文翻譯

        時間:2022-07-19 16:45:38 文言文 我要投稿

        寒松賦文言文翻譯

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編為大家整理的寒松賦文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        寒松賦文言文翻譯

          寒松賦文言文翻譯

          原文

          松之生也,于巖之側(cè)。流俗不顧,匠人未識。無地勢以炫容,有天機(jī)而作色。徒觀其貞枝肅矗,直干芊眠,倚層巒則捎云蔽景,據(jù)幽澗則蓄霧藏?zé)。穹石盤簿而埋根,凡經(jīng)幾載;古藤聯(lián)緣而抱節(jié),莫記何年。于是白露零,涼風(fēng)至;林野慘栗,山原愁悴。彼眾盡于玄黃,斯獨茂于蒼翠,然后知落落高勁,亭亭孤絕。其為質(zhì)也,不易葉而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。若乃確乎不撥,物莫與隆,陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學(xué)春開之桃李、秋落之梧桐。

          亂曰:負(fù)棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。

          翻譯

          松樹生長在巖石的側(cè)面,俗人看不到它,木匠無緣結(jié)識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝干偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞于層巖之上,直插云霄;或藏身于幽澗之中,蓄霧藏云。堅固的穹石埋下它的根系,歷經(jīng)數(shù)載;古老的藤蔓纏絡(luò)它的軀體,不知多少年。白露飄落,涼風(fēng)吹來,樹林田野凄慘顫栗,高山平原愁容憔悴。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。然后人們知道它高峻挺拔,特立獨行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內(nèi)心,甘愿經(jīng)受霜雪的洗禮。它和隱士君子的志趣氣節(jié)相投,它堅定不拔,超乎萬物。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年后定能成材為公。它不學(xué)春天的桃李也不學(xué)秋天的梧桐。

          身為棟梁之材卻不為人知,頂風(fēng)冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。實在是空為有用之才,有人鄙視它,卻也有人取法它。

          注釋

          無地勢以炫容,炫容:夸耀外形。炫,夸耀

          芊眠:茂密狀

          捎云蔽景:意思是與景物相掩映

          穹石盤薄而埋根,穹,高、石盤薄:牢牢地埋根:扎根

          林野慘栗,栗:顫抖

          山原愁悴。悴:憔悴

          彼眾盡于玄黃,玄黃:天地,指大自然的變化

          然后知落落高勁,落落:孤零的樣子高勁:高大峻拔

          亭亭孤絕。亭亭:孤高的樣子絕:極

          甘冒霜而停雪,停:(使動用法)使雪停止

          葉幽人之雅趣,葉:遮庇相合

          物莫與隆。。焊

          雨露所以資其豐。資:幫助豐:茁壯成長

          擢影后凋,擢:聳起長高

          亂曰:負(fù)棟梁兮時不知,亂:辭賦篇末總括全篇要旨的一段。負(fù):擔(dān)荷,此作“具有”講

          諒可用而不用,諒:確實

          固斯焉而取斯。固:此指鄙視。。喝》ā

          創(chuàng)作背景

          此賦雖沒能確定具體寫作年代,但從作者的生活經(jīng)歷考察,很可能寫于長慶四年(824)。是年李紳被李逢吉、王守澄一伙誣陷,說他曾勸唐穆宗立深王。這事不利于唐敬宗。而即位不久的唐敬宗不辨此事,于是將李紳貶為端州司馬。這對李紳是一次最嚴(yán)重的政治打擊。他懷有遠(yuǎn)大的抱負(fù),一直想以自己的文才廁身朝廷,輔佐帝業(yè),匡濟(jì)天下,沒想到卻遭此橫禍,無辜被害。大概在這種心境下,李紳創(chuàng)作了這篇《寒松賦》。

          作品鑒賞

          這是一篇寒松的禮贊,作者在賦中熱情贊美了松樹美好的本質(zhì)。題目不叫松而叫“寒松”,說明它所處地勢的冷僻。由此可以聯(lián)想到左思的《詠史·郁郁澗底松》和王勃的《澗底寒松賦》,都是以寒松寄懷的詠物杰作。由寒松聯(lián)想到寒士,從寒松的“負(fù)棟梁”而不為時所知為世所用,隱喻寒士的雖懷瑾握瑜而沉淪下僚的遭遇,從而抒發(fā)深沉的感慨。這是作者創(chuàng)作此賦的基本思路。

          全賦可以分為四段。第一段寫松樹默默地生長在偏僻的山崖旁邊,世俗之人不屑一顧,匠人未予賞識。它所處的`地勢是那樣偏僻卑下,無法炫耀自己的姿容,但天性造成它的蒼翠之色。它的主干筆直高聳,倚著層疊的山巒直指藍(lán)天,拂掠云彩,遮蔽日光。這一段是靜態(tài)描寫,而且運用了烘托的手法,把松樹的高聳挺拔的氣勢和蔥蘢茂盛的身姿作了生動的描繪!柏懼γC矗”“直干芊眠”是正面描寫,“捎云蔽景”“蓄霧藏?zé)煛薄榜肥窀薄肮盘俦Ч?jié)”是側(cè)面烘托。第二段是說,當(dāng)秋風(fēng)蕭瑟,白露降臨,天氣寒冷,“林野慘栗,山原愁悴”之時,其他樹木都已枯萎,唯獨有寒松依然蒼翠欲滴,巍然挺立,不肯易葉改柯,敢于冒霜停雪,顯示了君子的奇節(jié),附和了隱士的雅趣。第三段寫松樹堅固不拔,萬物不能與之比隆。歲月不能改變它的天性,雨露滋潤了它的繁榮。它聳起的身影,張開的樹冠猶如偃蓋,使人想起孔子的名言和丁固夢松的典故。不學(xué)迎春開花的桃李,也不學(xué)逢秋落葉的梧桐。這一段可以看作是對上段的補(bǔ)充,進(jìn)一步贊美松樹的四季常青和“確乎”不拔。和上段一樣,作者運用了對比的手法。最后一段是尾聲,說寒松身稟棟梁之才而不為時所知,敢于冒霜停雪而徒然絕俗自奇。實可施大廈而不為人所用,本因絕俗自奇而不為世所用。這一段實際上是對以上三段內(nèi)容的總括。

          這是一篇詠物抒情的小賦。作者身處逆境,一方面發(fā)泄怨憤,決心“驅(qū)雷擊電除奸邪”(《涉沅瀟》),另方面也表明要砥礪志節(jié),像寒松那樣披風(fēng)雨,傲霜雪,抗嚴(yán)寒,亭亭聳立,不改變其忠貞本性。作者對生于幽澗的松樹“負(fù)棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇”的遭遇深感憤懣,看似句句寫松,實則處處喻人。全賦篇幅短小,但也摹仿漢賦形式,文末有總括全篇要旨的“亂曰”。賦文中,多用駢儷句,但不都是四六句式,而富于變化。語言通俗平淡,極少使用典故?芍^一代絕賦。

          作者簡介

          李紳(772—846),唐代詩人。字公垂,潤州無錫(今江蘇無錫 )人。唐憲宗元和元年(806)進(jìn)士,曾因觸怒權(quán)貴下獄。唐武宗時拜相,出為淮南節(jié)度使。與元稹、白居易等交游密切,為新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》二十首,已失傳!度圃姟蜂浧洹蹲肺粲卧姟啡,《雜詩》一卷。

        【寒松賦文言文翻譯】相關(guān)文章:

        寒松賦原文及翻譯04-04

        寒松賦原文及翻譯答案03-17

        愛蓮說與寒松賦閱讀訓(xùn)練及答案11-09

        松喻文言文翻譯04-21

        美人賦的文言文翻譯02-19

        高唐賦文言文翻譯04-11

        修竹賦文言文翻譯04-12

        文言文《月賦》及翻譯03-31

        《昭君怨·賦松上鷗》翻譯賞析02-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>