1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯文言文的技巧

        時間:2021-07-12 20:18:27 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        翻譯文言文的技巧

          對于文言文基礎薄弱的初一學生來說,文言文句子翻譯是一大難點。那么如何突破這個難點呢?我認為句式構(gòu)造法是解決這一難點的一把利刃。句式構(gòu)造法就是補充“主+謂+賓”的句型結(jié)構(gòu)的方法。因為大家都知道,文言文里頭,很多句子不是省略了主語成分就是省略了賓語成分,所以在翻譯之時,先把這些補充上去,然后再翻譯,這樣做,翻譯就顯得輕而易舉了。

        翻譯文言文的技巧

          例如翻譯句子:不筑,必將有盜。

          這句子里,筑是動詞作謂語;謂語的前面沒有主語,謂語的后面也沒有賓語,所以翻譯之前,先在草稿紙上補充(主+謂+賓)句型完整:你(富人)不筑(倒塌的`)墻,必將有盜?紤]到這句話是對還沒有發(fā)生的事情的一種看法,所以只是一種假設、推測,翻譯之時要靈活一點的加上假如或者如果;這樣的話整句話的翻譯就很簡單了:如果你不修補倒塌的墻,一定會有人進來偷東西的。

          再如:驅(qū)之別院。

          在這句子里,驅(qū)是動詞作謂語:謂語的前面省略了主語“我”,謂語后面這個“之”字是代詞作賓語,指代癩蛤蟆,翻譯為“它”。完整句式應是:我驅(qū)之別院。翻譯它,就易如反掌了:我把它(癩蛤蟆)趕到別的院子了。

          以此類推,必將行而無阻的。

        【翻譯文言文的技巧】相關文章:

        文言文翻譯的技巧04-03

        文言文翻譯技巧10-20

        文言文直譯翻譯技巧03-17

        文言文意譯翻譯技巧12-02

        文言文翻譯方法技巧02-22

        高考文言文翻譯技巧02-25

        文言文翻譯技巧解析08-08

        文言文言簡意賅的翻譯技巧05-15

        文言文言簡意賅翻譯技巧03-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>