- 齊國佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《齊國佐不辱命》文言文賞析
在我們平凡的學(xué)生生涯里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編整理的《齊國佐不辱命》文言文賞析,希望能夠幫助到大家。
【作品介紹】
《齊國佐不辱命》通過齊國使臣賓媚人不辱使命的表現(xiàn),謙謙君子的風(fēng)度、超凡的勇氣和他大義凜然的正氣,反襯出晉國的霸道和無理,以及齊頃公的軟弱無能。
【原文】
《齊國佐不辱命》
出處:《左傳 成公二年》
晉師從齊師,入自丘輿①,擊馬陘②。齊侯使賓媚人賂以紀甗③、玉磬與地,“不可,則聽客之所為。”
賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質(zhì)④,而使齊之封內(nèi)盡東其畝⑤!睂υ唬骸靶ね遄臃撬丫敢;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其王命何⑥?且是以不孝令也。詩曰:‘孝子不匱,永錫爾類!粢圆恍⒘钣谥T侯,其無乃非德類也乎?
“先王疆理天下⑦,物土之宜而布其利,故詩曰:‘我疆我理,南東其畝!裎嶙咏碇T侯,而曰盡東其畝而已;唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實有闕⑧!
“四王之王也⑨,樹德而濟同欲焉⑩;五伯之霸也⑾,勤而撫之,以役王命⑿;今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲。詩曰:‘布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒⒀。’子實不優(yōu)而棄百祿,諸侯何害焉?
“不然,寡君之命使臣,則有辭矣⒁。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦以犒從者⒂;畏君之震,師徒橈、。吾子惠徼齊國之福⒄,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器土地不敢愛,子又不許,請收合馀燼⒅,背城借一⒆。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”
作者簡介
左丘明(約公元前502一約公元前422年),姓左,名丘明(一說復(fù)姓左丘,名明,也有人說他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明),春秋末期魯國人,曾任魯國史官。左丘明知識淵博、品德高尚,孔子曾說過: “巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之!笨梢娍鬃影阉秊橥。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。
【注釋】
①丘輿:地名,齊國境內(nèi),在今山東益都縣內(nèi)。
、隈R陘:讀音xíng,地名,齊邑名,在益都縣的西南。
、圪e媚人:齊國上卿,即國佐。賂:贈送財物。甗:讀音yǎn,陶器,甑的一種,是一種禮器。玉磬:樂器。紀:古國名。為齊所滅。紀甗玉磬,是齊滅紀時所得到的珍寶。
、苄ね遄樱盒ぃ;同叔:國王的名稱;子,女兒。蕭君同叔的女兒,即齊頃公的母親。
、莘鈨(nèi):國境內(nèi)。盡東其畝:田地壟畝全改為東西向,道路溝渠也相應(yīng)地變?yōu)闁|西向,因為齊、晉東西相鄰,這樣一改,以后晉國的兵車過入齊境便于通行。古代田畝制,一畝寬一步,長百步,有東西向和南北向的不同。
⑥王命:先王以孝治天下的遺命。先王,已去世的君王。
、呓恚褐竸澐纸绾蜏锨÷贰
、嚓I:缺點,過失。
⑨四王:指夏禹、商湯、周文王和周武王。
、鉂簼M足的意思。同欲:共同的欲望。
、衔宀捍呵镂灏,齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。
、幸弁趺簭氖掠谕趺。
、褍(yōu)優(yōu):和緩寬大的樣子。百祿:百福,百種福祿。遒:聚。
、肄o:言詞,話。
、犹螅鹤x音tiǎn,豐厚。
、詷铮鹤x音ráo,彎曲,屈從
⒄徼:讀音jiào,巡查
、譅a:火灰。余燼:指殘余的軍隊。
⒆背城借一:背靠著城,再打一仗。意即在城下決一死戰(zhàn)。
【白話翻譯】
晉軍追趕齊軍,從丘輿進入齊國境內(nèi),攻打馬陘。齊頃公派賓媚人將紀國的炊器、玉磐贈送給晉國,并歸還魯、衛(wèi)兩國的土地!安恍,就任憑他們所為。”賓媚人送上禮物,晉國人郤克不答應(yīng),說:“必須以蕭同叔的女兒做人質(zhì),同時使齊國境內(nèi)的田畝全部改為東西向!
賓媚人回答說:“蕭同叔的女兒不是別人,是敝國國君的母親。如果以對等相待,也就是晉國國君的母親。您向諸侯頒布天子的命令,卻說一定要人家的母親做人質(zhì)作為憑信,將何以對天子之命?而且這是以不孝來命令諸侯!对娊(jīng)·大雅·既醉》說:‘孝子的心從不衰竭,永遠賜福于你的同類。’如果以不孝命令諸侯,恐怕不是施恩德于同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的利益。所以《詩經(jīng)·小雅·信南山》說:‘我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田埂!F(xiàn)在您劃分和治理諸侯的土地,卻說‘全部將田壟改為東西向’就完了,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎么做諸侯的領(lǐng)袖?恐怕晉國的確有過錯。四王統(tǒng)一天下的時候,樹立德行,幫助實現(xiàn)大家的共同愿望。五伯稱霸諸侯的時候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令,F(xiàn)在您卻謀求會合諸侯,以滿足無止境的貪欲。《詩經(jīng)·商頌·長發(fā)》說:‘施政寬和,百福聚集!鷮嵲诓豢蠈挻螅瑥亩鴴仐壐鞣N福祿,這對諸侯有什么害處呢?如果您不同意,敝國國君命令使臣,已有言辭在先了,說:‘您率領(lǐng)貴國國君的軍隊光臨敝國,敝國以微薄的兵賦來犒勞您的隨從。由于畏懼貴國國君的威嚴,軍隊遭到了挫敗。承蒙您為求取齊國的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續(xù)同貴國保持舊日的友好關(guān)系,敝國決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。您又不答應(yīng)。那就請允許我們收集殘余,在敝國城下決一死戰(zhàn)。即使敝國僥幸取勝,也要服從貴國;倘若不幸戰(zhàn)敗,敢不完全聽從貴國的命令?’”
【簡析】
全文大概意思是:晉軍追趕齊軍,齊頃公懼怕不已,急派大臣賓媚人將玉器和土地當(dāng)禮物送給晉軍,并說:只要不打仗,怎么都行。賓媚人奉命與晉軍交涉。晉人不同意齊王的請求,并提出要把齊王的母親作為人質(zhì),同時齊國境內(nèi)的所有田地全部改為東西走向。賓媚人據(jù)理力爭 ,就晉人提出的兩個苛刻要求與晉人理論,最后以君子形象 結(jié)束交涉。
賓媚人說話條理清晰,有理有據(jù),有力的駁回了晉人的無理要求,同時大大挫了晉軍的銳氣 。賓媚人先禮后兵的說辭讓人敬佩,他既沒有低三下四的請求,也沒有失禮,即使到最后提出要打仗時,依然保持君子風(fēng)度,既沒有損傷齊國的形象,又對晉國提出的要求以諷刺 的意寓反擊。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
本文通過齊國使臣賓媚人不辱使命的表現(xiàn),謙謙君子的風(fēng)度、超凡的勇氣和他大義凜然的正氣,反襯出晉國的霸道和無理,以及齊頃公的軟弱無能。
【《齊國佐不辱命》文言文賞析】相關(guān)文章:
齊國佐不辱命左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-13
《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯05-09
齊國好厚葬 文言文原文譯文10-05
經(jīng)典文言文譯文及賞析09-24
鄭人買履經(jīng)典文言文賞析09-24
文言文《詠雪》賞析03-27
文言文原文賞析08-01
《七發(fā)》文言文賞析10-23
關(guān)雎文言文翻譯及賞析10-08