1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 畫蛇添足文言文翻譯

        時間:2024-03-01 09:33:13 文言文 我要投稿

        畫蛇添足文言文翻譯

          在平平淡淡的學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的畫蛇添足文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        畫蛇添足文言文翻譯

        畫蛇添足文言文翻譯1

          畫蛇添足原文

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

          為蛇足者,終亡其酒。

          注釋

          1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

          2.舍人:門客,手下辦事的人。

          3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。

          4.相謂:互相商議。

          5.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結(jié)果)。

          6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

          7.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

          8.子:對人的尊稱,您;你。

          9.安能:怎么能;哪能。

          10.為:給;替

          11.遂:于是;就。

          12.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

          13.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。

          14.終:最終、最后。

          15.引:拿起。

          16.且:準備。

          17.成:完成。

          18.余:剩余。

          19.足:腳。

          足:畫腳

          20.亡:丟失,失去。

          21.為:給,替。

          22.乃左手持卮:卻,表示轉(zhuǎn)折

          23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

          24.遂飲其酒:那,指示代詞

          25.終亡其酒:那,指示代詞

          26、謂:對......說。

          譯文

          古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒!

          一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。

          那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

          分析點評

          這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。

          不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的'意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。" 為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!

          寓意

          1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

          2:無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。

          3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

          畫蛇添足成語釋義

          【成語】: 畫蛇添足

          【拼音】: huà shé tiān zú

          【解釋】: 畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實,無中生有。

          【出處】: 《戰(zhàn)國策·齊策二》:“蛇固無足,子安能為之足?” 明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回:“將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如‘畫蛇添足’也!。

          【舉例造句】:

         、僦芏鴱(fù)《上海的早晨》第四部:“他想接上去說,又覺得是畫蛇添足,只好惋惜地坐著沒動。”

         、谔啤ろn愈《昌黎集·卷三·感春》詩:“畫蛇著足無處用,兩鬢雪白趨塵埃!

          ③明·羅貫中《三國演義》第一百一十回:“將軍功績已成,威聲大震,可以止矣;今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也!

        畫蛇添足文言文翻譯2

          畫蛇添足

          楚國有個主管祭祀的官員,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒還有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒!

          一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺準備飲酒,然后左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!睕]等他畫完,另一個人的蛇畫好了,奪過他的酒壺說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

          那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

          原文

          畫蛇添足

          劉向〔兩漢〕

          楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足!蔽闯,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

          為蛇足者,終亡其酒。

          注釋

          1、祠者:主管祭祀的官員。

          2、舍人:門客,手下辦事的.人。

          3、卮:古代飲酒用器具,類似于現(xiàn)在的壺。

          4、相謂:互相商議。

          5、請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

          6、引:拿,舉。

          7、且:將要

          8、固:本來,原來。

          9、子:對人的尊稱,您;你。

          10、安能:怎能;哪能。

          11、為:給;替。

          12、遂:于是;就。

          13、賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

          14、為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

          15、終:最終、最后。

          16、引:拿起。

          17、成:完成。

          18、余:剩余。

          19、亡:丟失,失去。

          20、乃:然后

          21、謂:對......說。

          22、亡:失去

          道理及啟示

          道理:

          以后人們根據(jù)這個故事引申出"畫蛇添足"這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而把事情辦糟了。

          啟示:

          1、做事不能多此一舉了,不然可能會得不償失,弄巧成拙。

          2、做事情要尊重客觀事實,實事求是。

          3、做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

          作者簡介

          劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經(jīng)學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖。

          以門蔭入仕,起家輦郎。漢宣帝時,授諫大夫、給事中。漢元帝即位,授宗正卿。反對宦官弘恭、石顯,坐罪下獄,免為庶人。漢成帝即位后,出任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,世稱劉中壘。建平元年,去世,時年七十二歲。

          曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經(jīng)通義》。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》。散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。

        畫蛇添足文言文翻譯3

          作品原文

          楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!蔽闯,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

          作品譯文

          古代楚國有個貴族,祭過祖宗以后,準備把一壺祭酒賞賜給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩余。我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒!庇幸粋人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,說:“我能夠給它畫腳。”沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它畫腳呢!”然后他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

          成語寓意

          以后人們根據(jù)這個故事引申出"畫蛇添足"這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而把事情辦糟了。比喻節(jié)外生枝,多此一舉,反而壞事。

          分析點評

          這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的'人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。蛇本來沒有腳卻被人給它強行加上腳,比喻做事多此一舉,反而壞事。用農(nóng)村的話說就是六指抓癢多一道。后遂用畫蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不能賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。名著《三國演義》第一百一十回:“張翼諫曰:“將軍戰(zhàn)績已成,威聲大震,可以止矣,今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。”告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。

          不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。"為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!

          揭示道理

          1.做事不可多此一舉,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。(多此一舉,不僅無益,反而有害。)

          2.無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。

          3.凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

          4.凡事都要遵循自然規(guī)律,不要多此一舉,否則會弄巧成拙。

          成語故事

          古時候,楚國有一家人,祭完祖宗之后,準備將祭祀用的一壺酒,賞給幫忙辦事的人員喝。參加的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個人喝,那能喝得有余。這一壺酒到底怎么分呢?

          大家都安靜下來,這時有人建議:每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個方法好,都同意這樣做。于是,在地上畫起蛇來。

          有個人畫得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回頭看看別人,還都沒有畫好呢。心里想:他們畫得真慢。又想顯示自己的本領(lǐng),他洋洋得意地說:“你們畫得好慢。∥以俳o蛇畫幾只腳也不算晚呢!”于是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹枝,給蛇畫起腳來。

          正在他一邊畫著腳,一邊說話的時候,另外一個人已經(jīng)畫好了。那個人馬上把酒壺從他手里奪過去,說:"你見過蛇嗎?蛇是沒有腳的,你為什么要給它添上腳呢?所以第一個畫好蛇的人不是你,而是我了!"

          那個人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了。

          成語出處

          《戰(zhàn)國策·齊策二》:“蛇固無足,子安能為之足?”

          明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回:“將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如‘畫蛇添足’也!

        畫蛇添足文言文翻譯4

          劉向的《戰(zhàn)國策·齊策》中的《畫蛇添足》

          原文:

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

          翻譯:

          古時候,楚國有一家人,祭了祖宗之后,便將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人不少,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個人喝,那能喝個痛快。這一壺酒到底給誰喝呢?

          大家都安靜下來,這時有人建議:每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個辦法好,都同意這樣做。于是,在地上畫起蛇來。

          有個人畫得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回 頭看看別人,還都沒有畫好呢。心里想:他們畫得真慢。再想顯示自己的本領(lǐng), 于是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹枝,給蛇畫起腳來,還洋洋得意地說: “你們畫得好慢!我再給蛇畫幾只腳也不算晚呢!”

          正在他一邊畫著腳,一邊說話的時候,另外一個人已經(jīng)畫好了。那個人 馬上把酒壺從他手里奪過去,說:“你見過蛇么?蛇是沒有腳的,你為什么要給 他添上腳呢?所以第一個畫好蛇的人不是你,而是我了!”

          那個人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了

          注釋:

          祠--音詞,祠堂,封建社會中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這里是祭祀的意思。

          舍人--部屬,在自己手下辦事的人。

          卮--音之,古代飲酒用的器皿。

          固--固然,本來的意思。

          安--文言疑問詞,怎么、怎樣的意思。

          亡--不存在,這里是失去、得不到的意思。

          戰(zhàn)國策--我國一部古書的'名稱。原來只是一些零散的材料,記載我國戰(zhàn)國時代謀士和說客的政治活動及其言辭。西漢人劉向?qū)⑦@些材料進行了整理和校訂,按照東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二國排列起來,一共編成三十三卷,簡稱《國策》。

          點評:

          這個畫蛇添足的人,不僅驕傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被別人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人辦事,總是覺得自己高明,比別人了不起,于是不顧客觀實際,主觀武斷,失敗的,不論對國家、人民或自己,都具有危害性。這個故事的意義是深刻的,“畫蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取

          要記住這篇文章哦:畫蛇添足文言文翻譯及原文作者出處,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。

        畫蛇添足文言文翻譯5

          畫蛇添足

          劉向

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

          為蛇足者,終亡其酒。

          譯文

          楚國有個祭祀的人,祭過祖宗以后,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩余。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。”

          有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,于是左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,說:“我能夠再給它添上幾只腳!”可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那酒壺搶過去,說:“蛇本來是沒有腳的,你怎能給它添上腳呢?”于是,便把壺中的`酒喝了下去。

          那個給蛇畫腳的人最終失掉了酒。

          故事道理

          1、做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

          2、無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。

          3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

          拓展:劉向簡介

          劉向是楚元王劉交四世孫,歷經(jīng)宣帝、元帝、成帝朝歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。后因?qū)掖紊蠒Q引災(zāi)異,彈劾宦官外戚專權(quán),反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又因反對恭、顯下獄,被免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,故又世稱劉中壘。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。治《春秋谷梁傳》。據(jù)《漢書·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。《楚辭》是劉向在前人基礎(chǔ)上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。

        畫蛇添足文言文翻譯6

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!蔽闯。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。<>畫蛇添足全文翻譯:

          楚國有戶人家祭祀祖先以后,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒!逼渲杏幸粋人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,并笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾只腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,并奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇!彪S即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。

          畫蛇添足對照翻譯:

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!蔽闯。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。<> 楚國有戶人家祭祀祖先以后,賞給前來幫忙的`人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒!逼渲杏幸粋人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,并笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾只腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,并奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇。”隨即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。

        畫蛇添足文言文翻譯7

          原文

          楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足!蔽闯桑蝗酥叱,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

          譯文

          楚國有個祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒!

          一個人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

          那個給蛇畫腳的.人最終失掉了那壺酒。

          注釋

          舍人:門客,手下辦事的人

          乃左手持卮:古代飲酒用器具

          賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

          相謂:互相商議。

          請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

          引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。且:將要

          蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

          子:對人的尊稱,您;你。

          安能:怎能;哪能。

          為:給;替。

          遂:于是;就。

          賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

          為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

          終:最終、最后。

          引:拿起。

          成:完成。

          余:剩余。

          足:(畫)腳。

          亡:丟失,失去。

          為:給,替。

          乃左手持卮:然后

          奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

          遂飲其酒:他的,指示代詞

          終亡其酒:那,指示代詞

          謂:對......說。

          祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

          終亡其酒:失去

        【畫蛇添足文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《畫蛇添足》的文言文翻譯07-25

        畫蛇添足文言文翻譯及原文11-13

        文言文《畫蛇添足》原文及翻譯08-27

        畫蛇添足文言文原文翻譯08-25

        畫蛇添足文言文翻譯及寓意12-20

        畫蛇添足文言文原文與翻譯08-02

        畫蛇添足文言文翻譯及閱讀答案04-03

        畫蛇添足文言文原文和翻譯07-28

        《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>