- 相關(guān)推薦
秋水文言文閱讀及參考答案和譯文
秋水時(shí)至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫己若者!抑^也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信。今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣。吾長見笑于大方之家!
北海若曰:“井蛙不可以語于海者,拘于虛也;夏蟲不可以語于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可以語于道者,束于教也。爾出于崖涘,觀于大海,乃知爾丑,爾將可與語大理矣。天下之水,莫大于海:萬川歸之,不知何時(shí)止而不盈;尾閭泄之,不知何時(shí)已而不虛;春秋不變,水旱不知。此其過江河之流,不可為量數(shù)。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地,而受氣于陰陽,吾在于天地之間,猶小石小木之在大山也。方存乎見少,又奚以自多!計(jì)四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計(jì)中國之在海內(nèi)不似稊米之在太倉乎?號(hào)物之?dāng)?shù)謂之萬,人處一焉;人卒九州,谷食之所生,舟車之所通,人處一焉。此其比萬物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所爭,仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣!伯夷辭之以為名,仲尼語之以為博。此其自多也,不似爾向之自多于水乎?”
12.對(duì)下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A兩涘渚崖之間,不辯牛馬 辯:通“辨”,辨別
B且夫我嘗聞少仲尼之聞 少:形容詞活用作動(dòng)詞,小看
C吾非至于子之門,則殆矣 殆:懶惰
D井蛙不可以語于海者 語:讀yù,告訴或談?wù)?/p>
13.下列各組句子中,加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項(xiàng)是()
A吾長見笑于大方之家 不似爾向之自多于水乎
B吾非至于子之門 萬川歸之,不知何時(shí)止而不盈
C以天下之美為盡在己 夏蟲不可以語于冰者
D東面而視,不見水端 望洋向若而嘆曰
14.下列各句中,句式與例句不相同的一項(xiàng)是()
例:夏蟲不可以語于冰者,篤于時(shí)也。
A吾長見笑于大方之家。
B不然,籍何以至此也?
C傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中……
D而身死國滅,為天下笑。
15.下列對(duì)原文的理解不正確的一項(xiàng)是()
A課文中有兩個(gè)“于是焉”,第一個(gè)“于是焉”的“是”指代“百川灌河,涇流之大,兩埃渚崖之間,不辯牛馬”,第二個(gè)“于是焉”的“是”指代“東面而視,不見水端”,第二個(gè)“于是焉”與第一個(gè)呼應(yīng),使文章結(jié)構(gòu)縝密。
B莊子以寓言的形式,塑造了河伯和海神若兩個(gè)形象,通過兩個(gè)人的對(duì)話,流露出作者“凡事無涯”的思想。
C作者引用“聞道百,以為莫己若者”的目的是讓河伯自我批評(píng)“以天下之美為盡在己”的狂妄自大。
D作者塑造的河伯和海神若兩個(gè)形象,是對(duì)立面,作者對(duì)海神若持肯定態(tài)度,對(duì)河伯持完全否定態(tài)度。
16.將下列劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語。
。1)于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫己若者。’
答: 。
。2)曲士不可以語于道者,束于教也。
答: 。
。3)而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地,而受氣于陰陽,吾在于天地之間,猶小石小木之在大山也。
答: 。
參考答案:
12.C(殆:危險(xiǎn)。)13.D(A前者為介詞,表被動(dòng),后者介詞,表比較。B前者助詞,“的”,后者代詞,大海。C前者動(dòng)詞,認(rèn)為,后者介詞,“把”。D均為連詞,表修飾。)14.B(B為賓語前置,其它為被動(dòng)句。) 15.D(“完全否定”不妥,河伯雖然開始狂妄自大,但很快覺察到自己的丑陋,說明其還有知錯(cuò)就改的優(yōu)良品質(zhì)。)16.(1)于是河伯才收起(改變)了欣喜的臉色,抬頭看著渤海神若嘆息道:“有句俗話說,‘聽到了許多道理,就以為沒有人比得上自己’。(2)對(duì)見識(shí)淺陋的人不可與他談?wù)撽P(guān)于大道理的問題,是由于他的眼界受著所受教育的束縛。(3)但是我未曾藉此自我夸耀,因?yàn)樽砸詾榱猩碛谔斓刂g,從那里汲取陰陽之氣,我在天地里面,猶如小石小木在大山上一樣。
【參考譯文】秋天的洪水隨著季節(jié)漲起來了,千百條江河注入黃河,水流巨大,兩岸的水邊、洲島之間,不能辨別牛馬。于是乎黃河神河伯自己十分欣喜,以為天下的美景全集中在自己這里了。順著流水往東走,到了渤海,臉朝東望去,看不到水邊。于是河伯才收起(改變)了欣喜的臉色,抬頭看著渤海神若嘆息道:“有句俗話說,‘聽到了許多道理,就以為沒有人比得上自己’,即是說的我呀。并且我曾經(jīng)聽到有人小看孔仲尼的見聞、輕視伯夷的義行,開始我還不相信;如今我看見您的大海難以窮盡,我如果不到您的面前來,那就危險(xiǎn)了,我會(huì)永遠(yuǎn)被明白大道理的人所譏笑!
渤海神若說:“對(duì)井里的蛙不可與它談?wù)撽P(guān)于海的事情,是由于它的眼界受著狹小居處的局限;對(duì)夏天生死的蟲子不可與它談?wù)撽P(guān)于冰雪的事情,是由于它的眼界受著時(shí)令的制約;對(duì)見識(shí)淺陋的人不可與他談?wù)撽P(guān)于大道理的問題,是由于他的眼界受著所受教育的束縛。如今你從河岸流出來,向大海觀看,才知道你的淺陋,這就可以與你談?wù)摯蟮览砹恕L煜碌乃,沒有比海更大的了。萬千條江河歸向大海,不知什么時(shí)候停止,可它不滿盈;尾閭排泄它,不知什么時(shí)候停止,可它不虛空;春天、秋天它沒有變化,洪水、大旱它不知道。這表明它的容量超過長江、黃河的容量,不可計(jì)數(shù)。但是我未曾藉此自我夸耀,因?yàn)樽砸詾榱猩碛谔斓刂g,從那里汲取陰陽之氣,我在天地里面,猶如小石小木在大山上一樣,正存有自己所見很少的想法,又怎么會(huì)自我夸耀呢?計(jì)算一下四海在天地間,不像小洞在巨大的水澤里嗎?計(jì)算一下中原在天下,不像稊米在大倉里嗎?稱事物的數(shù)量叫做‘萬’,人類只是占其中的一類;人類遍布天下,谷物所生長的地方,車船所通達(dá)的地方都有人,令人只是占其中的一千;這表明人與萬物相比,不象毫毛的末梢在馬體上嗎?五帝所連續(xù)統(tǒng)治的,三王所爭奪的,仁人所擔(dān)憂的,以天下為己任的賢人所勞碌的,全不過如此而已。伯夷以辭讓君王位置而博得名聲,孔子以談?wù)撎煜露@示淵博,他們這樣自我夸耀,不正象你剛才自我夸耀河水之多一樣嗎?
【秋水文言文閱讀及參考答案和譯文】相關(guān)文章:
《秋水》原文和譯文11-17
莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析04-11
齊王筑城文言文閱讀參考答案及譯文01-10
《清史稿·循吏二》閱讀參考答案和譯文07-05
秋水全文及譯文12-30
《秋水》的文言文原文和翻譯07-29
《王溥》閱讀參考答案附譯文07-04
秋水莊子原文及譯文08-09
僧寺夜讀文言文閱讀及譯文04-25
莊子秋水原文及譯文07-27