1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文馬說解詞歸納

        時間:2022-09-19 12:16:21 文言文 我要投稿

        文言文馬說解詞歸納

          在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編精心整理的文言文馬說解詞歸納,希望對大家有所幫助。

        文言文馬說解詞歸納

          【伯樂】

          本名孫陽,春秋時人,擅長相馬。

          【祗辱于奴隸人之手】

          是辱沒在做仆役的馬夫的手里。辱,這里指受屈辱而埋沒才能。奴隸,古代也指仆役。

          【駢死于槽櫪之間】

         。ê推胀ǖ鸟R)一同死在槽櫪之間。駢,兩馬并駕。駢死,并列而死。槽櫪,喂牲口角的食器。

          【不以千里稱】

          意思是不以千里著稱,指馬的千里之才被埋沒了。

          【一食】

          吃一頓。

          【或】

          有時。

          【食】

          通飼,喂。下文而食食之的食。

          【外見】

          表現(xiàn)在外面。見,通現(xiàn)。

          【且】

          猶,尚且。

          【等】

          等同,一樣。

          【策之】

          鞭打馬。策,馬鞭子。這里是用鞭子打的意思。

          【以其道】

          按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法。道,正確的方法。

          【盡其材】

          竭盡它的才能。指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。材,通才。

          【通其意】

          通曉它的意思。

          【臨】

          面對。

          【嗚呼】

          表示驚嘆,相當于唉。

          【其真無馬邪】

          真的沒有(千里)馬嗎?邪,通耶,表示疑問,相當于嗎。

          原文

          世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

          馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

          策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。

          譯文

          世上先有伯樂,然后才會有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不會經(jīng)常有。因此即使有名馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱。

          一匹日行千里的馬,一頓有時能夠吃盡一石糧食。喂馬的人不知道千里馬的食量而喂養(yǎng)它。這匹千里馬,雖然有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它美好的才能也就不能表現(xiàn)出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

          鞭策它,卻不按照正確的方法,喂養(yǎng)它,又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,它嘶鳴的.時候,又不能明白它的意思,反而拿著鞭子走到它面前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是他們真的不認識千里馬吧!

          創(chuàng)作背景

          《馬說》大約作于唐德宗貞元十一年(795)至十六年(800)。當時韓愈初登仕途,很不得志,曾三次上書宰相以求得提拔,卻一直未被采納。雖然沒能得到重用,但他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。后來的幾年內(nèi),他相繼依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封,也并未得到特別的賞識,所以常常郁郁寡歡,并有“伯樂不常有”之嘆。他進京城應(yīng)試以圖做官,在京城上下奔走相告,待了十年之久,最終還是懷著無限怨憤離開了長安。韓愈的坎坷遭遇正是寫作《馬說》的思想基礎(chǔ),而此文的另一用意是委婉地表白心跡,并抒發(fā)自己懷才不遇的憤懣之情。

          賞析

          《馬說》是一篇說理文,但它似寓言而實非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點正面說穿,更沒有把個人意見強加給讀者。全篇幾乎始終通過形象思維來描述千里馬的遭遇,只擺出活生生的事實卻省卻了講大道理的筆墨,這已經(jīng)可以說是詩的寫法了。更巧妙的是作者利用了古漢語中不可缺少的虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。盡管讀起來是一篇散文,但仔細品評,卻儼然是一首發(fā)揮得淋漓盡致的抒情詩。

          文章的第一句是大前提:“世有伯樂,然后有千里馬!笨蛇@個命題本身就不合邏輯。因為物質(zhì)決定意識,伯樂善相馬的知識和經(jīng)驗,必須從自然界存在著的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來。所以有人曾認為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。不可否認,從唯物主義原則來看,他這句話是錯誤的。但把它作為詩的語言,卻是發(fā)人深省的警句,是感慨萬千的名言。因為世上有伯樂這種知識和本領(lǐng)的人實在太少了。于是作者緊接著在下文從正面點明主旨,一瀉無余地把千里馬的無限委屈傾訴出來。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個一般水平的牧馬人,而是“祗辱于奴隸人之手”,受盡了無知小人的腌臜氣。更令人悲憤的是這些寶馬竟然一群群地死于槽櫪之間,其遭遇之不幸、結(jié)局之慘痛真非筆墨所能形容。當然,結(jié)果更是死不瞑目,誰也不把這些有價值的神駿稱為千里馬,它們的死也自然是毫無所謂的了!安灰郧Ю锓Q也”這句話,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有,更談不上對它們的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說得已相當透徹;而實際上這里面不知有多少辛酸痛楚還沒有盡情吐露,看似奔放,其內(nèi)涵則甚為豐富,含蓄不盡。這真是抒情詩的寫法了。

          作者著力刻畫“食馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識真才者的愚昧專橫。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時,英雄無用武之地;或雖欲一展所長而有力無處使,甚至到了無力可使的程度。這樣,它連一匹普通馬也比不上,更別說實現(xiàn)它日行千里的特異功能了。因此它的待遇也就比不上一匹“常馬”,而它的受辱和屈死也就更不足為奇,不會引起人們的注意了。不僅如此,像這樣連“常馬”都比不上的千里馬,由于不能恪盡職守,還會受到極度的責難和懲罰,往往被無辜地痛打一頓——“策之不以其道”,在待遇上也就更加糟糕了——“食之不能盡其材”。表面看“食馬者”不是伯樂,不懂馬語;骨子里卻蘊含著懷才不遇的人面對那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。

          文章寫到這里,作者似乎還覺得不夠解渴,于是又接著用“鳴之而不能通其意”的意思,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。這不僅使文章更生動深刻,也表現(xiàn)出作者的感情更為憤激了。作者并沒有立即譴責這種不識馬的“人”有眼無珠,反而讓他面對著這匹千里馬不懂裝懂,發(fā)出了仿佛悲天憫人般的慨嘆:“天下無馬!”意思說,這樣的“人”在主觀動機方面還是自以為不錯的,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心,無奈賢人賢才太“少”了,既無處可尋覓,也無地可安插:“天下哪里有真正的人才。 泵髅魇恰叭恕钡闹饔^上出了毛病,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹被作踐得不成樣子的千里馬,卻對它發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆,認為這不過是一匹連“常馬”也不如的駑駘之輩。這不僅是絕妙的諷刺,而且也是極其嚴峻猛厲的誅心之論。文章寫至此已經(jīng)水到渠成,作者這才站出來點題,用“嗚呼”以下三句作結(jié),把“無馬”和“不知馬”這一對矛盾(“無馬”是先天的自然缺陷,“不知馬”則是后天人為的犯罪)尖銳地擺出來形成一個高潮,極盡沉郁頓挫之致。

          全文圍繞中心命題展開論述,有正面的說理,也有反諷。說理深析透辟,諷刺入木三分。因通篇采用比喻手法,只作馬說,而意不在馬,所以耐人尋思。古人說蹙萬里長江于尺幅之中,這種凝聚濃縮的手法正是韓愈一支筆經(jīng)過千錘百煉的結(jié)果。既為作者起伏回蕩、感慨悲涼的情緒而傾倒,也為他簡潔洗煉的筆墨所欽服。

          作者簡介

          韓愈(768—824),字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨,被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導(dǎo)古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。

        【文言文馬說解詞歸納】相關(guān)文章:

        《馬說》練習(xí)題歸納02-12

        精讀文言文馬說06-11

        《馬說》文言文翻譯08-08

        馬說文言文翻譯03-31

        文言文《馬說》譯文03-02

        《馬說》文言文解析04-18

        文言文《馬說》教案04-24

        馬說文言文的翻譯04-14

        文言文馬說課件03-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>