東施效顰文言文及翻譯推薦
原文:
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。選自《莊子·天運》
注釋:
①西施:越國的.美女 。
、诓⌒模盒目谕。
③顰:皺眉頭。
、芾铮亨l(xiāng)里。
⑤去:躲開,避開。
、揸簬ьI 。
、唢A美:皺著眉頭美。
翻譯:
西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個長得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺著眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什么會美。
【東施效顰文言文及翻譯】相關文章:
東施效顰的文言文及翻譯05-27
東施效顰文言文翻譯及注釋07-20
東施效顰故事意思及文言文介紹03-09
東施效顰文言文閱讀訓練及答案11-30
文言文翻譯12-06
守株待兔文言文翻譯03-17
文言文句子翻譯03-25
畫皮文言文翻譯03-25
欲擒故縱文言文翻譯07-23