- 相關(guān)推薦
《投筆從戎》文言文原文注釋翻譯
上學(xué)的時(shí)候,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編整理的《投筆從戎》文言文原文注釋翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
作品原文
班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年。兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。班超家貧,常為官傭書(shū)以供養(yǎng)。久勞苦。嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
后超出使西域,竟立功封侯。其后行詣相者,曰:“祭酒,布衣諸生耳,而當(dāng)封侯萬(wàn)里之外。”超問(wèn)其狀,相者指曰:“生燕頷虎頸,飛而食肉,此萬(wàn)里侯相也!本弥,顯宗問(wèn)固:“卿弟安在?”固對(duì):“為官寫(xiě)書(shū),受直以養(yǎng)老母!钡勰顺瑸樘m臺(tái)令史。后坐事免官。
十六年,遣與從事郭恂俱使西域。
超,到鄯善,鄯善王廣奉超禮敬甚奮,后忽更疏懈。超謂其官屬曰:“寧覺(jué)廣禮意薄乎?此必有北虜使來(lái),狐疑未知所從故也。明者睹未萌,況已著邪?“乃召侍胡詐之曰:“匈奴使來(lái)數(shù)日,今安在乎?“侍胡惶恐,具服其狀。超曰:“不入虎穴,不得虎子。當(dāng)今之計(jì),獨(dú)有因夜以火攻虜使,彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。滅此虜,則鄯善破膽,功成事立矣。“眾曰:“善!俺跻,遂將吏士往奔虜營(yíng)。會(huì)天大風(fēng),超令十人持鼓藏虜舍后,約曰:“見(jiàn)火然,皆當(dāng)鳴鼓大呼!坝嗳讼こ直髪A門(mén)而伏。超乃順風(fēng)縱火,前后鼓噪。虜眾驚亂,超手格殺三人,吏兵斬其使及從士三十余級(jí),余眾百許人悉燒死。超于是召鄯善王廣,以虜使首示之,一國(guó)震怖。
作品注釋
1、戎:軍隊(duì)。
2、扶風(fēng):漢朝郡名。
3、平陵:漢朝縣名。
4、徐令:徐縣縣令。徐縣,漢時(shí)屬臨淮郡,今江蘇泗洪縣一帶。
5、彪:;指班彪。
6、修:講究,重視。
7、內(nèi):內(nèi)心。
8、孝謹(jǐn):孝敬父母,辦事謹(jǐn)慎。
9、執(zhí)勤苦:干辛苦的事。
10、不恥勞辱:不以干勞苦低下的事為可恥。恥:形容詞作意動(dòng)用,以。。。為恥。
11、涉獵:廣泛的閱讀。
12、固:指班固,《漢書(shū)》的主要作者。
13、詣:到、往。
14、校書(shū)郎:官名,負(fù)責(zé)?睍(shū)籍,訂正錯(cuò)誤。
15、為官傭書(shū):給官府雇傭抄寫(xiě)書(shū)籍之類(lèi)。
16、輟:停止。
17、它:其它。
18、志略:志氣謀略。
19、傅介子、張騫:西漢人,均因出使西域立功封侯的人。
20、安:怎么,哪里。
21、研:同“硯“。
22、小子:對(duì)對(duì)方輕蔑的稱(chēng)呼。
23、竟:最終。
24、除:授予官職。
25、坐:犯罪。
26、使:派遣。
作品譯文
班超,字仲升,扶風(fēng)郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人很有志向,不拘小節(jié),但在內(nèi)心孝敬父母,辦事慎重,在家中每每從事辛勤勞苦的粗活,不把干勞苦低下的事為可恥。班超很有口才,廣泛閱覽了許多書(shū)籍。(漢明帝)永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往擔(dān)任校書(shū)郎,他便和母親一起隨從哥哥來(lái)到洛陽(yáng)。因?yàn)榧抑胸毢3J芄俑鸵猿瓡?shū)來(lái)謀生糊口,天長(zhǎng)日久,非常辛苦。他曾經(jīng)停止工作,將筆扔置一旁嘆息道:“身為大丈夫,雖沒(méi)有什么突出的計(jì)謀才略,總應(yīng)該效仿傅介子和張騫出使外國(guó)立功,以封侯,怎么能夠老是干抄抄寫(xiě)寫(xiě)的事情呢?”周?chē)耐聜兟?tīng)了這話都笑他。班超便說(shuō)道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟懷呢?”
后來(lái),他出使西方國(guó)家,最終立下功勞,封了侯,最后遇見(jiàn)一人,這人對(duì)他說(shuō):“尊敬的長(zhǎng)者,你雖是一個(gè)平常的讀書(shū)人,但日后定當(dāng)封侯于萬(wàn)里之外!卑喑雴(wèn)個(gè)究竟。這算命的指著他說(shuō):“你有燕子一般的下巴,老虎一樣的頭頸,燕子會(huì)飛,虎要食肉,這是個(gè)萬(wàn)里封侯的命相!边^(guò)了好久,明帝有一次問(wèn)起班固:“你弟弟現(xiàn)在在哪里?”班固回答說(shuō):“在幫官府抄書(shū),以此所得來(lái)供養(yǎng)老母!庇谑敲鞯廴蚊喑瑸樘m臺(tái)令史,后來(lái)因犯了過(guò)失而被免官。
十六年,皇帝派遣他與同事郭恂一起出使西域。
班超到了鄯善后,鄯善王廣禮節(jié)非常周全地招待他,后來(lái)忽然就變得馬虎怠慢起來(lái)。班超對(duì)他的從屬官員說(shuō):“難道沒(méi)有覺(jué)察出廣對(duì)待我們禮節(jié)疏薄了嗎?這一定是有匈奴的使者來(lái)了、他猶豫不決、不知何去何從的原因。聰明人在事情還沒(méi)有發(fā)生前就能覺(jué)察出來(lái),何況現(xiàn)在形勢(shì)已經(jīng)很明朗了呢?“于是把西域的侍者召來(lái),詐他說(shuō):“匈奴的使者已經(jīng)來(lái)了好幾天了,他們現(xiàn)在在哪里?“西域侍者驚恐萬(wàn)狀,把具體情況全部交代了。班超說(shuō):“不入虎穴,焉得虎子?現(xiàn)在最好的辦法,只有借著夜色用火攻擊匈奴人,讓他們不知道我們有多少兵力,一定非常震驚害怕,這樣就可以把他們?nèi)肯麥。消滅了這些敵人,鄯善人就嚇破膽了,我們就大功告成了!氨娙苏f(shuō):“好!皠?cè)胍,就帶領(lǐng)著官兵直奔匈奴人的營(yíng)地。正遇上大風(fēng)呼嘯,班超讓十個(gè)人帶著鼓藏到敵人住房的后面,跟他們約定說(shuō):“看到大火燒起來(lái)后,你們一定要一齊擊鼓大喊。“其余的人全部帶著兵器埋伏在門(mén)兩旁。班超于是順風(fēng)放火,房前屋后的人一齊擊鼓吶喊。敵人驚嚇得亂了營(yíng)。班超親手殺了三人,官兵們斬殺了匈奴使者和部下三十多人,其余的一百多人全被大火燒死。班超于是召見(jiàn)鄯善王廣,把匈奴使者的頭顱拿給他看,鄯善全國(guó)上下震驚懼怕。
縮略讀本
班超,班固之弟也。少有大志,涉獵書(shū)傳,能辯。永平五年,兄固被召,為校書(shū)郎,超與母隨至京城。家貧,超為官傭書(shū)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫當(dāng)效張騫立功異域,以取封侯之賞,安能久事筆硯間乎?“左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士之志哉!“后果奉使赴西域,竟立功封侯,史留名。
讀本翻譯
班超是班固的弟弟。少年時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親也隨同班固到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書(shū)掙錢(qián)來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫(xiě),勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應(yīng)像武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的志向呢!”后來(lái)他奉命出使西域,立功封侯,在歷史上留下了自己的名字。
文學(xué)常識(shí)
投筆從戎:班超投筆從戎是歷史的美談。后來(lái)他果真率領(lǐng)30多人奔赴西域制止了匈奴對(duì)鄯善的挑撥,鞏固了漢在西域的統(tǒng)治。在西域活動(dòng)前后達(dá)31年,封為定遠(yuǎn)候,如愿以?xún)。后人用《投筆從戎》來(lái)形容文人從軍和棄文就武。投:扔掉。指棄文從武,投身疆場(chǎng),為國(guó)立功,施展抱負(fù)。
人物簡(jiǎn)介
班超(32年-102年),字仲升。扶風(fēng)郡平陵縣(今陜西咸陽(yáng)東北)人。東漢時(shí)期著名軍事家、外交家,史學(xué)家班彪的幼子,其長(zhǎng)兄班固、妹妹班昭也是著名史學(xué)家。
班超為人有大志,不修細(xì)節(jié),但內(nèi)心孝敬恭謹(jǐn),審察事理。他口齒辯給,博覽群書(shū)。不甘于為官府抄寫(xiě)文書(shū),投筆從戎,隨竇固出擊北匈奴,又奉命出使西域,在三十一年的時(shí)間里,收復(fù)了西域五十多個(gè)國(guó)家,為西域回歸,做出了巨大貢獻(xiàn)。官至西域都護(hù),封定遠(yuǎn)侯,世稱(chēng)“班定遠(yuǎn)”。
永元十二年(100年),班超因年邁請(qǐng)求回國(guó)。永元十四年(102年),抵達(dá)洛陽(yáng),被拜為射聲校尉。不久后便病逝,年七十一。死后葬于洛陽(yáng)邙山之上。
班固(32年—92年),字孟堅(jiān),扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽(yáng)東北)人,東漢著名史學(xué)家、文學(xué)家。班固出身儒學(xué)世家,其父班彪、伯父班嗣,皆為當(dāng)時(shí)著名學(xué)者。在父祖的熏陶下,班固九歲即能屬文,誦詩(shī)賦,十六歲入太學(xué),博覽群書(shū),于儒家經(jīng)典及歷史無(wú)不精通。
建武三十年(54年),班彪過(guò)世,班固從京城洛陽(yáng)遷回老家居住,開(kāi)始在班彪《史記后傳》的基礎(chǔ)上,與其弟班超一同撰寫(xiě)《漢書(shū)》,后班超投筆從戎,班固繼續(xù)撰寫(xiě),前后歷時(shí)二十余年,于建初中基本修成。漢和帝永元元年(89年),大將軍竇憲率軍北伐匈奴,班固隨軍出征,任中護(hù)軍,行中郎將,參議軍機(jī)大事,大敗北單于后撰下著名的《封燕然山銘》。后竇憲因擅權(quán)被殺,班固受株連,死于獄中,時(shí)年六十一歲。
班固一生著述頗豐。作為史學(xué)家,《漢書(shū)》是繼《史記》之后中國(guó)古代又一部重要史書(shū),“前四史”之一;作為辭賦家,班固是“漢賦四大家”之一,《兩都賦》開(kāi)創(chuàng)了京都賦的范例,列入《文選》第一篇;同時(shí),班固還是經(jīng)學(xué)理論家,他編輯撰成的《白虎通義》,集當(dāng)時(shí)經(jīng)學(xué)之大成,使讖緯神學(xué)理論化、法典化。
作者簡(jiǎn)介
范曄(398~445),字尉宗,南朝宋順陽(yáng)人,南北朝時(shí)期著名史學(xué)家。范曄早年曾任鼓城王劉義康的參軍,后官至尚書(shū)吏部郎,宋文帝元嘉元年(424年)因事觸怒劉義康,左遷為宣城郡(郡治在今安徽宣城)太守。后來(lái)他又幾次升遷,官于左衛(wèi)將軍、太子詹事。元嘉二十二年(445年),因有人告發(fā)他密謀擁立劉義康,于是以謀反的罪名被處以死刑。范曄一生對(duì)社會(huì)的最大貢獻(xiàn)則是撰寫(xiě)了被后人稱(chēng)之為前四史之一的《后漢書(shū)》。范曄以《東觀漢記》為藍(lán)本,對(duì)其它各家撰著博采眾長(zhǎng),斟酌取舍,并自定體例,訂偽考異,刪繁補(bǔ)略,寫(xiě)成《后漢書(shū)》。由于他的“后漢書(shū)”文約事詳,逐漸取代了前人的著作!逗鬂h書(shū)》繼承了《史記》、《漢書(shū)》的紀(jì)傳體例,敘事簡(jiǎn)明而周詳,記事有重點(diǎn)而不遺漏。其敘事的特點(diǎn)是以類(lèi)相從而不記年代的先后。有些篇目的內(nèi)容頗有增益,如《東夷列傳》就較詳細(xì)的記述了當(dāng)時(shí)朝鮮半島諸國(guó)和日本(當(dāng)時(shí)稱(chēng)倭國(guó))的情況,又《南蠻傳》也為前所未載!逗鬂h書(shū)》又新立了一些類(lèi)傳,如《逸民》、《列女傳》等。
【《投筆從戎》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12
《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14
《鄭人買(mǎi)履》文言文原文注釋翻譯07-27
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02
《山市》文言文原文注釋翻譯04-12