- 相關(guān)推薦
《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯
在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯1
作品原文
司馬溫公幼時(shí),患記憶不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦而游息矣,獨(dú)閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也!奔伴L(zhǎng),遍覽古籍,博聞強(qiáng)志,曰:“書(shū)不可不成誦;蝰R上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣!
作品注釋
1:司馬溫公:司馬光死后被追贈(zèng)以溫國(guó)公的稱號(hào),故稱司馬溫公。
2:患:擔(dān)憂,憂慮。
3:不若:比不上。若:如。
4:眾:眾多。
5:既:已經(jīng)。
6:迨:到;等到。
7:倍誦:背誦。倍:通“背”,背誦。
8:乃:于是,就,才。
9:嘗:曾經(jīng)。
10:或:有時(shí)
11:詠:吟詠。
12:下帷:原指漢代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外這件事。這里借此指專心讀書(shū)。
13:絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡(jiǎn)的牛皮繩子被多次折斷),這里借此指讀書(shū)勤奮。
14:中夜:半夜。
作品譯文
司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力比不上別人,(所以)大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息了;(司馬光卻)獨(dú)自留下來(lái),專心刻苦地(讀書(shū)),一直到能夠背的爛熟于心為止。(因?yàn)椋┧抉R光讀書(shū)時(shí)下的功夫多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),(所以)他精心背誦過(guò)的內(nèi)容,就能終生不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō):“讀書(shū)不能不背誦。當(dāng)你在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意韻,收獲就會(huì)非常大了!”
作品啟示
我們應(yīng)該學(xué)習(xí)司馬光勤能補(bǔ)拙,多吟誦,多思考的學(xué)習(xí)特點(diǎn)。只要功夫深鐵杵磨成針!
揭示了一個(gè)人是否成才不是先天的聰慧,而是后天的努力。
學(xué)習(xí)特點(diǎn)
勤能補(bǔ)拙,刻苦,多思考,抓緊時(shí)間。
文言知識(shí)
釋“俟”上文“俟能諷誦乃已”中的“俟”,指等候,句意為等候能夠熟練背誦為止。又,“有人俟于東城”,意為有人在東城墻下等候我。又,“俟主人出,盜則入室”,意為等候主人出門,小偷便入室偷竊。又,《捕蛇者說(shuō)》:“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”,意為用來(lái)等候那觀察民風(fēng)的人得到了這篇文章。
患!盎肌奔瓤勺鳌皳(dān)心”、“擔(dān)憂”用,又可做“災(zāi)難”、“弊病”用。上文“患記憶不若人”中的“患”,解釋為“擔(dān)心”,意為擔(dān)心記憶不如別人。成語(yǔ)“患得患失”,意為既擔(dān)心獲得又擔(dān)心失去。又,“水患”指水災(zāi),“火患”指火災(zāi)。
閱讀感悟
要有志向,因?yàn)槿松繕?biāo)是學(xué)習(xí)的動(dòng)力。(擁有目標(biāo))
要有自知之明,知道自己水平差要多努力。(自我勉勵(lì))
精益求精,要學(xué)就學(xué)好,不能半途而廢,要刻苦勤奮。
會(huì)利用時(shí)間,不錯(cuò)過(guò)一點(diǎn)學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),不浪費(fèi)時(shí)間。(學(xué)而有法)
讀書(shū)要勤奮努力,這樣懂的知識(shí)就會(huì)比別人多。(勤奮刻苦)
人物介紹
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實(shí),號(hào)迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。
宋仁宗寶元元年(1038年),進(jìn)士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對(duì)王安石變法,離開(kāi)朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書(shū)左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚號(hào)文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。
為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。
作者簡(jiǎn)介
朱熹(1130年10月18日—1200年4月23日),字元晦,又字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,謚文,世稱朱文公。祖籍徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建省尤溪縣)。宋朝著名的.理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人,閩學(xué)派的代表人物,儒學(xué)集大成者,世尊稱為朱子。朱熹是唯一非孔子親傳弟子而享祀孔廟,位列大成殿十二哲者中,受儒教祭祀。朱熹是“二程”(程顥、程頤)的三傳弟子李侗的學(xué)生,與二程合稱“程朱學(xué)派”。朱熹的理學(xué)思想對(duì)元、明、清三朝影響很大,成為三朝的官方哲學(xué),是中國(guó)教育史上繼孔子后的又一人。
《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯2
司馬光好學(xué)
宋代朱熹
司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書(shū)不可不成誦;蛟隈R上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣!保ㄟx自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
譯文
司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來(lái),專心刻苦地讀書(shū),一直到能夠背的爛熟于心為止。(因?yàn)椋┳x書(shū)時(shí)下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過(guò)的書(shū),就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō):“讀書(shū)不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的`意思,收獲就會(huì)非常大!”
注釋
司馬溫公:司馬光死后被追贈(zèng)以溫國(guó)公的稱號(hào),故稱溫國(guó)公。
患:擔(dān)憂,憂慮。
不若:比不上。
眾:眾多。
既:已經(jīng)。
迨:到;等到。
倍誦:“倍”通“背”,背誦。
乃:于是,就。
嘗:曾經(jīng)。
或:有時(shí)。
詠:吟詠。
。涸笣h代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外事。這里借此指專心讀書(shū)。
絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡(jiǎn)的牛皮繩子被多次折斷),這里借此指讀書(shū)勤奮。
終夜:半夜。
【《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯】相關(guān)文章:
司馬光好學(xué)原文及文言文翻譯12-07
司馬光好學(xué)翻譯和原文08-01
司馬光好學(xué)文言文及翻譯07-20
《司馬光》文言文原文注釋翻譯04-11
王生好學(xué)文言文翻譯及原文10-08
司馬光好學(xué)原文及注釋解析11-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23