- 相關(guān)推薦
閻羅包老文言文翻譯
在學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編收集整理的閻羅包老文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
拯立朝剛毅,貴戚宦官為之?dāng)渴,聞(wù)呓詰勚。人以包拯笑比黃河清,童稚婦女,亦知其名,呼曰“包待制”。京師為之語(yǔ)曰:“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老!迸f制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開(kāi)正門(mén),使得至前陳曲直,吏不敢欺。中官勢(shì)族筑園榭,侵惠民河,以故河塞不通,適京師大水,拯乃悉毀去;虺值厝匝杂袀卧霾綌(shù)者,皆審驗(yàn)劾奏之。
譯文
包拯在朝廷為人剛毅,貴成宦官為之收斂,聽(tīng)說(shuō)過(guò)包拯的人都很怕他。人們把包拯笑比黃河水清了,兒童婦女也知道他的大名,喊他為“包待制”。京城稱(chēng)他說(shuō):“關(guān)節(jié)不到,有閻王爺包老!币郧暗闹贫纫(guī)定,凡是告狀不得直接到官署庭下。包拯打開(kāi)官府正門(mén),使告狀的人能夠直接到他面前陳述是非曲直,使胥吏不敢欺騙長(zhǎng)官。朝中官員和勢(shì)家望族私筑園林樓榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城發(fā)大水,包拯于是將那些園林樓榭全部毀掉。有人拿著地券虛報(bào)自己的田地?cái)?shù),包拯都嚴(yán)格地加以檢驗(yàn),上奏彈劾弄虛作假的人。
人物簡(jiǎn)介
包拯(包公),宋廬州合肥(今屬安徽)人,字希仁。天圣朝進(jìn)士。累遷監(jiān)察御史,建議練兵選將、充實(shí)邊備。奉使契丹還,歷任三司戶(hù)部判官,京東、陜西、河北路轉(zhuǎn)運(yùn)使。入朝擔(dān)任三司戶(hù)部副使,請(qǐng)求朝廷準(zhǔn)許解鹽通商買(mǎi)賣(mài)。改知諫院,多次論劾權(quán)幸大臣。授龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使,移知瀛、揚(yáng)諸州,再召入朝,歷權(quán)知開(kāi)封府、權(quán)御史中丞、三司使等職。嘉裕六年(1061),任樞密副使。后卒于位,謚號(hào)“孝肅”。包拯做官以斷獄英明剛直而著稱(chēng)于世。知廬州時(shí),執(zhí)法不避親黨。效忠宗室,判案公正嚴(yán)明,鐵面無(wú)私下,仍有一顆悲天憫人的仁者之心,法理之外尚有人情,且不畏強(qiáng)權(quán),深知民間疾苦,斷案如神,明如鏡,清如水,直比青天,固有“包青天”的美譽(yù)。早在北宋時(shí)期,包拯就已是一個(gè)家喻戶(hù)曉的名臣,包公的故事開(kāi)始在民間流傳。包公為官清廉、言行一致、不畏權(quán)貴、剛正不阿的形象深入人心,特別是他嫉惡如仇、執(zhí)法無(wú)私、為民請(qǐng)命的精神,千百年來(lái)更獲得無(wú)數(shù)民眾的好感和欽佩,成為專(zhuān)制社會(huì)受到老百姓敬仰、崇拜的少數(shù)幾個(gè)大清官之一。包公的故事,通過(guò)各種文學(xué)形式,如話(huà)本、小說(shuō)、戲曲等,加進(jìn)了各種神怪和奇案的元素,在民間流傳越來(lái)越廣,歷上千年而不衰,包公也因此成為一個(gè)無(wú)所不能的神奇人物,直到今天仍然深受人民喜愛(ài)。包公,永遠(yuǎn)活在老百姓的心上。
【閻羅包老文言文翻譯】相關(guān)文章:
閻羅包老原文及翻譯08-29
閻羅包老閱讀訓(xùn)練及參考答案09-24
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
關(guān)于鄭人買(mǎi)履文言文翻譯:鄭人買(mǎi)履文言文翻譯04-19
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20