- 相關(guān)推薦
琢冰文言文翻譯及注釋
在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編收集整理的琢冰文言文翻譯及注釋,歡迎大家分享。
文言文
昔(1)京師有琢冰為人物之形者,被(2)以衣裳,綴以丹碧,神色如生,形制如真。京師天寒,置之堂背,逾日不變;變則修飾之。往觀者日數(shù)百人,皆(3)嘆其巧,驚其神。
一日,語(4)眾曰:“孰(5)能與我三斗粟,吾授之以吾技。”無人應(yīng)者。乃(6)問之曰:“子之技誠(chéng)(7)巧矣。子何不范金(8)琢玉,為夏、殷、周、漢之器,可以寶(9)而不壞?今(10)乃(11)琢冰為玩物,其形雖有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真(12),心勞而無用,可以?shī)誓壳岸豢梢詡髦h(yuǎn)也!
文而無質(zhì),亦(13)猶如是也。
翻譯
從前京師有個(gè)將冰琢成人物形象的人,給它們披上衣裳,點(diǎn)綴上紅綠色彩,神色栩栩如生,形體如同真人。京師天氣寒冷,放到廳堂背陰處,過了一天也不會(huì)變;變了就修飾修飾它們。前往觀看的人每天有數(shù)百人,都感嘆他的精巧,驚嘆他的神功。
一天,他對(duì)眾人說:“誰能給我三斗粟米,我教授他我的技藝!睕]有人答應(yīng)的。就問他道:“您的技藝的確很巧啊。您為什么不鑄造琢金玉,做夏、殷、周、漢朝的器具,可以成為寶貝還不會(huì)壞?現(xiàn)在就琢冰成玩物,它們的形雖然很好,沒幾天就化!我很可惜你這做事的技巧卻不是真東西,勞心而無用,可以?shī)蕵纺壳皡s不能流傳久遠(yuǎn)啊!
有文采而沒有內(nèi)涵,也如同這冰雕啊。
注釋
。1)昔:從前;過去。
(2)被:穿著。
。3)皆:都。
。4)語:告訴。
。5)孰:誰。
。6)乃:于是。
(7)誠(chéng):確實(shí)。
(8)范金:把金屬澆在模子里。范:模子,用作動(dòng)詞。
。9)寶:珍藏。
。10)今:現(xiàn)在。
。11)乃:卻。
(12)真:實(shí)際。
(13)亦:也。
【琢冰文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
琢冰文言文翻譯原文09-20
琢冰文言文原文翻譯08-25
文言文觀潮翻譯及注釋12-06
公輸文言文翻譯及注釋03-01
公輸文言文翻譯及注釋10-26
晏子善辯文言文翻譯及注釋08-15
《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
義犬文言文翻譯注釋08-18
《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27