- 畫鬼易文言文翻譯注釋 推薦度:
- 《畫鬼最易》文言文翻譯注釋和道理 推薦度:
- 相關(guān)推薦
畫鬼易文言文翻譯
在平時的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編整理的畫鬼易文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
畫鬼易文言文翻譯1
【文言文】
客有為齊王畫者。齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難!痹唬骸笆胍渍?”曰:“鬼魅最易!痹唬骸昂螢?”曰:“夫犬馬,人所共知也,旦暮見之,不易類,故難;鬼魅無形也,人皆未之見,故易也!
【翻譯】
有個給齊王作畫的門客。齊王問他:“畫什么最難?”門客說:“畫狗和馬最困難!(齊王)說:“畫什么最容易?”(門客)說:“畫鬼怪最容易。“(齊王)說:”為什么?“(門客)說:”因為狗和馬人人都知道,每天都能看到,不容易畫得像,所以顯得難;鬼一類的東西,人們都沒有看過它們,所以(畫起來天馬行空,自由想象)很容易了”
【注釋】
1.孰:什么。
2.鬼魅:鬼怪,即魅:“(妖)怪”
3.夫:句首發(fā)語詞,無意義。
4.旦暮:早晚。
5.罄qìng:顯現(xiàn)。
6.類:畫得像。
7.易:容易。
8.何為:賓語前置,即“為何”,為什么。
9.故:所以。
10.夫犬馬,人之所知也:因為狗和馬人人都知道。
11.鬼魅無形者,故易之也:因為鬼怪沒有固定形態(tài),所以容易畫。
12.之見:賓語前置,即“見之”,見到它們。
【啟示】
1、生活中一些看似再普通不過、簡單不過的事情,并不都能很容易去完成。
2、胡編亂造最容易,但也最不真實。
3、最容易被拿來欺騙別人的`往往是根本不存在的。
畫鬼易文言文翻譯2
1、《畫鬼最易》文言文
客有為齊王畫①者,齊王問曰:“畫,孰②最難者?”曰:“犬馬最難! “孰最易者?”曰:“鬼魅③最易。夫犬馬,人所知也,旦暮④罄于前,不可類之⑤,故難。鬼魅無形者,不罄⑥于前,故⑦易之⑧也!薄x自《韓非子·外儲說左上》
2、翻譯
有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗、馬最難畫。”齊王又問:“畫什么最容易?”他說:“畫鬼怪最容易。狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫!
3、注釋
、佼嫞簞釉~,指繪畫。
、谑耄赫l,什么。
、酃眵(mèi,第四聲):鬼怪。世俗迷信的人以為人死成鬼,物老成魅。
、艿┠海涸缤恚隇槊刻鞆脑绲酵怼
、蓊悾核疲。
、摅(qìng):顯現(xiàn),出現(xiàn)。
、吖剩核。
⑧之:代詞,犬和馬。
4、道理
胡編亂造,胡寫亂畫,這是最簡單的事;但要真正認(rèn)識客觀事物,并恰如其分地表現(xiàn)它,就不是一件容易的事了。
如果沒有具體的'客觀標(biāo)準(zhǔn),就會容易使人“弄虛作假”和“投機(jī)取巧”。唯心論最省力,因為它不受客觀實際檢驗,可以瞎說一氣,而唯物論則要接受客觀實際的檢驗,所以很費(fèi)工夫。
畫鬼易文言文翻譯3
【原文】
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”
客曰:“犬、馬最難.”
齊王曰:“孰易者?”
客曰:“鬼魅最易.”
夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類也,故難;鬼魅無形者,不罄于前,故易之也.
——《韓非子》
有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”
他說:“狗、馬最難畫.”
齊王又問:“畫什么最容易?”
他說:“畫鬼怪最容易.”
狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫.
【譯文】
春秋時期有一個很高明的.畫家,這天被請來為齊王畫像。畫像過程中,齊王問畫家:“比較起來,什么東西最難畫呢?”
畫家回答說:“活動的狗與馬,都是最難畫的,我也畫得不怎么好!
齊王又問道:“那什么東西最容易畫呢?”
畫家說:“畫鬼最容易!
“為什么呢?”
“因為狗與馬這些東西人們都熟悉,經(jīng)常出現(xiàn)在人們的眼前,只要畫錯那怕一點點,都會被人發(fā)現(xiàn)而指出毛病,所以難畫,特別是動態(tài)中的狗與馬難畫,因為既有形又不定形。至于鬼呢,誰也沒見過,沒有確定的形體,也沒有明確的相貌,那就可以由我隨便畫,想怎樣畫就怎樣畫,畫出來后,誰也不能證明它不像鬼,所以畫鬼是很容易的,不費(fèi)什么神。”
畫家的高論證明:如果沒有具體的客觀標(biāo)準(zhǔn),就會容易使人“弄虛作假”和“投機(jī)取巧”。唯心論最省力,因為它不受客觀實際檢驗,可以瞎說一氣,而唯物論則要接受客觀實際的檢驗,所以很費(fèi)工夫。
寓意:胡編亂造,胡寫亂畫,這是最簡單的事;但要真正認(rèn)識客觀事物,并恰如其分地表現(xiàn)它,就不是一件容易事了。
注釋:
、佼嫞簞釉~,指繪畫。
、谑耄赫l,什么。
、酃眵(mèi,第四聲):鬼怪。世俗迷信的人以為人死成鬼,物老成魅。
、艿┠海涸缤恚隇槊刻鞆脑绲酵。
、蓊悾核,像。
、摅(qìng):顯現(xiàn),出現(xiàn)。
、咧捍~,犬和馬。
、喙剩核。
不可類之:意思是不容易畫得像
畫鬼易文言文翻譯4
原文
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰①最難者?”客曰:“犬、馬最難.”齊王曰:“孰易者?”客曰:“鬼魅②最易.夫③犬馬,人所知也,旦暮④罄于前⑤,不可類⑥也;鬼魅無形者,不馨于前,故易之也.”
本段注釋
①孰:什么.②鬼魅:鬼怪.③句首發(fā)語詞,無義.④旦暮:早晚 ⑤罄于前:出現(xiàn)在眼前.罄:此指出現(xiàn).⑥類:對事物作類比進(jìn)而明白它的事理.
本段譯文
有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗馬最難畫.”齊王又問:“畫什么最容易?”他說:“畫鬼怪最容易.狗馬(之類的動物),人人都知道,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼沒形狀,所以容易畫.”
【畫鬼易文言文翻譯】相關(guān)文章:
畫鬼易文言文翻譯注釋12-21
《畫鬼最易》文言文翻譯注釋和道理11-25
《畫鬼最易》寓言故事06-23
中國寓言故事:畫鬼最易08-17
畫鬼最易中國寓言故事06-17
中國寓言故事《畫鬼最易》06-10
中國寓言故事:畫鬼最易06-12
畏鬼致盜文言文翻譯12-28
畫地學(xué)書文言文翻譯08-05