1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 英文詩歌

        時(shí)間:2024-05-26 09:48:07 英文詩歌 我要投稿

        (優(yōu)選)英文詩歌

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。那么什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?以下是小編精心整理的英文詩歌,僅供參考,大家一起來看看吧。

        (優(yōu)選)英文詩歌

        英文詩歌1

          Making a Fist

          For the first time,on the road north of Tampico,

          I felt the life sliding out of me,

          a drum in the desert,harder and harder to hear.

          I was seven,I lay in the car

          watching palm trees swirl a sickening pattern past the glass.

          My stomach was a melon split wide inside my skin.

          How do you know if you are going to die

          I begged my mother.

          We had been traveling for days.

          With strange confidence she answered,

          When you can no longer make a fist.

          Years later I smile to think of that journey,

          the borders we must cross separately,

          stamped with our unanswerable woes.

          I who did not die,who am still living,

          still lying in the backseat behind all my questions,

          clenching and opening one small hand.

          Man and Wife

          Tamed by Miltown,we lie on Mothers bed;

          the rising sun in war paint dyes us red;

          in broad daylight her gilded bed-posts shine,

          abandoned,almost Dionysian.

          At last the trees are green on Marlborough Street,

          blossoms on our magnolia ignite

          the morning with their murderous five days white.

          All night Ive held your hand,

          as if you had

          a fourth time faced the kingdom of the mad

          its hackneyed speech,its homicidal eye

          and dragged me home alive. . . .Oh my Petite,

          clearest of all Gods creatures,still all air and nerve:

          you were in our twenties,and I,

          once hand on glass

          and heart in mouth,

          outdrank the Rahvs in the heat

          of Greenwich Village,fainting at your feet

          too boiled and shy

          and poker-faced to make a pass,

          while the shrill verve

          of your invective scorched the traditional South.

          Now twelve years later,you turn your back.

          Sleepless,you hold

          your pillow to your hollows like a child;

          your old-fashioned tirade

          loving,rapid,merciless

          breaks like the Atlantic Ocean on my head.

          Mama, Come Back

          Mama,come back.

          Why did you leave

          now that I am learning you

          The landlady next door

          how she apologizes

          for my rough brown skin

          to her tenant from Hong Kong

          as if I were her daughter,

          as if she were you.

          How do I say I miss you

          your scolding

          your presence

          your roast loin of pork

          more succulent,more tender

          than any hotel chefs

          The fur coat you wanted

          making you look like a polar bear

          and the mink-trimmed coat

          I once surprised you

          on Christmas morning.

          Mama,how you said importment

          for important,

          your gold tooth flashing

          an insecurity you dared not bare,

          wanting recognition

          simply as eating noodles

          and riding in a motor car

          to the supermarket

          the movie theater

          adorned in your gold and jade

          as if all your jewelry

          confirmed your identity

          a Chinese woman in America.

          How you said you better

          always your last words

          glazed through your dark eyes

          following me fast as you could

          one November evening in New York City

          how I thought Hello,Dolly!

          showed you an America

          you never saw.

          How your fear of being alone

          kept me dutiful in body

          resentful in mind.

          How my fear of being single

          kept me

          from moving out.

          How I begged your forgiveness

          after that one big fight

          how I wasnt wrong

          but needed you to love me

          as warmly as you hugged strangers.

        英文詩歌2

          If ever two were one, then surely we. If ever man were lov’d by wife, then thee; If ever wife was happy in a man, Compare with me ye momen if you can. I prize thy love more than whole Mines of gold, Or all the riches that the East doth hold. My love such that Rivers cannot quench, Nor ought but love from thee, give recompence. Thy love such I can no way repay, The heavens reward thee manifold I pray. Then while we live, in love lets so persever, That when we live no more, we may live ever. 我倆合二為一, 我倆永結(jié)同心; 我是妻子把你深愛, 你是丈夫給我溫馨。 你的愛勝過一座座金礦, 你的愛讓東部的財(cái)富不值一文。 我對你的愛像大海永不干涸, 我對你的愛像江河萬古長存; 你的愛就是對我最高的報(bào)償, 你的愛我今生永難還清; 活在人間我們的愛百折不回, 離開塵世我們將獲得永生。 關(guān)于愛情的英文版詩歌7 Fresh Spring, the herald of love's mighty king, 新春乃愛情君王的喝道人, In whose cote-armour richly are dplayed 他的紋章上繡滿了花,

          All sorts of flowers, the which on earth do spring, 大地在這個(gè)時(shí)節(jié)才蘇生,

          In goodly colours gloriously arrayed - 各色的鮮花開成一片云霞。

          Goe to my love, where she carelesse layd, 去吧,去到我愛人的.家,

          Yet in her winter's bowre not well awake; 她還懶懶地躺床冬眠,

          Tell her the joyous time will not be staid, 告訴她歡樂的時(shí)間不會(huì)停下,

          Unlesse she doe him by the forelock take; 要抓住辰光趕緊向前,

          Bid her therefore her selfe soone ready make, 囑咐她立刻梳頭洗臉,

          To wayt on Love amongst h lovely crew; 列身在姑娘隊(duì)里把愛情迎候,

          Where every one, that mseth then her make, 不論誰只要錯(cuò)過她的所戀,

          Shall be by him amearst with penance dew. 就要把應(yīng)得的懲罰承受。

          Make hast, therefore, sweet love, whilest it ′ 所以趁早吧,親愛的,春光正好,

          For none can call againe the passed time. 消失了就再也不能找到。

        英文詩歌3

          Twinkle,twinkle,little,star,

          How I wonder what you are!

          Up above the world so high,

          Like a diamond in the sky.

          Twinkle,twinkle,little,star,

          How I wonder what you are!

        英文詩歌4

          杜甫 《兵車行》

          車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。

          耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

          牽衣頓足闌道哭,哭聲直上干云霄。

          道傍過者問行人,行人但云點(diǎn)行頻。

          或從十五北防河,便至四十西營田。

          去時(shí)里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

          邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

          君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

          縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

          況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。

          長者雖有問,役夫敢申恨。

          且如今年冬,未休關(guān)西卒。

          縣官急索租,租稅從何出。

          信知生男惡,反是生女好。

          生女猶是嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

          君不見青海頭,古來白骨無人收。

          新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

          Song of the Conscripts

          Du Fu

          Chariots rumble and horses grumble.

          The conscripts march with bow and arrows at the waist.

          Their fathers, mothers, wives and children come in haste

          To see them off; the bridge is shrouded in dust they’ve raised.

          They clutch at their coats, stamp the feet and bar the way;

          Their grief cries loud and strikes the cloud straight, straightaway.

          An onlooker by roadside asks an enrollee.

          “The conscription is frequent,” only answers he.

          Some went north at fifteen to guard the rivershore,And were sent west to till the land at forty.

          The elder bound their young heads when they went away;

          Just home, they’re sent to the frontier though their hair’s gray.

          The field on borderland becomes a sea of blood;

          The emperor’s greed for land is still at high flood.

          Have you not heard

          Two hundred districts east of the Hua Mountains lie,Where briers and brambles grow in villages far and nigh?

          Although stout women can wield the plough and the hoe,Thorns and weeds in the east as in the west o’ergrow.

          The enemy are used to hard and stubborn fight;

          Our men are driven just like dogs or fowls in flight.

          “You are kind to ask me.

          To complain I’m not free.

          In winter of this year

          Conscription goes on here.

          The magistrates for taxes press.

          How can we pay them in distress?

          If we had know sons bring no joy,We would have preferred girl to boy.

          A daughter can be wed to a neighbor, alas!

          A son can only be buried under the grass!”

          Have you not seen On borders green

          Bleached bones since olden days unburied on the plain?

          The old ghosts weep and cry, while the new ghosts complain;

          The air is loud with screech and scream in gloomy rain.

        英文詩歌5

          Of the motherland, You have gone through an extraordinary 55 years, As long a baby has become the prime of life, Today, you are full of vitality, and the distribution of vigor and You have all kinds of hardships, there were laughter. After a rough and rugged, tomorrow will be better. In the past 55 years, You earthshaking changes have taken place, Your growing prosperity of the people. Your strength is growing stronger and stronger. With the combination of the Chinese people the world is your heart ah! You won the respect of the world’s attention. Now you are our emotions and work hard, Entering the new century, Today, in celebrating this festival, From the heart, I say to you, Mother, hello! 祖國,

        英文詩歌6

          What is pink? A rose is pink

          By the fountain's brink.

          What is red? A poppy's red

          In its barley bed.

          What is blue? The sky is blue

          Where the clouds float thro'.

          What is white? A swan is white

          Sailing in the light.

          What is yellow? Pears are yellow,

          Rich and ripe and mellow.

          What is green? The grass is green,

          With small flowers between.

          What is violet? Clouds are violet

          In the summer twilight.

          What is orange? Why, an orange,

          Just an orange!

          by C. G. Rossetti

        英文詩歌7

          最好的感恩節(jié)

          Thanksgiving is here, so our minds have turned

          To what time has taught us, to what we’ve learned:

          We often focus all our thought

          On shiny things we’ve shopped and bought;

          We take our pleasure in material things

          Forgetting the pleasure that friendship brings.

          If a lot of our stuff just vanished today,

          We’d see the foundation of each happy day

          Is special relationships, constant and true,

          And that’s when our thoughts go directly to you.

          We wish you a Thanksgiving you’ll never forget,

          Full of love and joy—your best one yet!

        英文詩歌8

          I’m still here waiting

          我仍然在這里等你

          You asked me to wait for you, after graduation you would marry me. No matter how long I can be waiting, but you lost yourself, I am still here waiting.

          你讓我等你,畢業(yè)后就來娶我。不管有多久我都會(huì)等,可你卻迷失了方向,我還在這里等著你。

          I sing the song we sang together and wait for you where we met for the first time, but you forget you have been there. You were kind and humorous that made me happy and laugh.我唱著我們一起唱過的歌在老地方等你,你卻忘記了曾來過這里。 你是如此的善良和幽默,深深的打動(dòng)了我,使我開心和大笑。

          You're the prettiest landscape in my life. As long as you're there, anywhere is my paradise…

          你是我一生中最美的風(fēng)景,只要你在哪里,哪里就是天堂……

          You are my world and everything, but I’m nothing for you and already forget someone like me. I am still who I am, but you’re not who you were.

          你是我的.世界,是我的一切,但你已不記得我。

          我仍然是我,可你卻不再是你。

          You’ve said that never leave me till the end of the world. But I am still here, where are you?

          你說哪怕世界末日你都不會(huì)離開我,但我還在這里,你在哪里?

          I am waiting that you would hold my hands and go all over the world to watch the sunrise and sunset. But you are holding someone else’s hands. You know how much I care, I am still wating for you stupidly.

          我等著你牽我手走遍天涯海角去看日出日落。但你卻牽著別人的手。你知道我多么在意,但我仍然在傻傻地等你。

          I hope one day you will come back to say:Sorry, baby, I am lost that’s why I am late. I would say: Don’t worry, baby. No matter how far you go, I am always there for you. Then I would hold your hands and never let you go. However, you’re lost as usual. I am still here wating.

          我希望有一天你會(huì)回來對我說:寶貝,對不起,我迷路了,所以來晚了。 我會(huì)說,寶貝,沒關(guān)系。不管你走多遠(yuǎn),我會(huì)一直在老地方等著你。然后我會(huì)牽著你的手永遠(yuǎn)不松手。然而,你依然迷著路,我卻在這里等著你。

        英文詩歌9

          沒有你在我身邊

          Without you?

          I'd be a soul without a purpose.

          Without you?

          I'd be an emotion without a heart.

          I'm a face without expression,A heart with no beat.

          Without you by my side,I'm just a flame without the heat.

          沒有你

          我將是一個(gè)沒有目的的'靈魂;

          沒有你

          我的情感將沒有了根基;

          我將是一張沒有表情的臉;

          一顆停止跳動(dòng)的心;

          沒有你在我身邊;

          我只是一束沒有熱量的火焰。

        英文詩歌10

          The Road Not Taken

          未選擇的路

          Two roads diverged in a yellow wood,

          黃色的樹林里分出兩條路,

          And sorry I could not travel both

          可惜我不能同時(shí)去涉足,

          And be one traveler, long I stood

          我向那路口久久佇立,

          And looked down one as far as I could

          我向著一條路極目望去,

          To where it bent in the undergrowth;

          直到它消失在叢林深處。

          Then took the other, as just as fair,

          但我卻選了另外一條路,

          And having perhaps the better claim,

          它荒草萋葵.十分幽寂,

          Because it was grassy and wanted wear;

          顯得更誘人,更美麗:

          Though as for that the passing there

          雖然在這條小路上,

          Had worn them really about the same,

          很少留下旅人的`足跡。

          And both that morning equally lay

          那天清晨落葉滿地,

          In leaves no step had trodden black.

          兩條路都未經(jīng)腳印污染。

          Oh, I kept the first for another day!

          啊,留下一條路等改日再見!

          Yet knowing how way leads on to way,

          但我知道路徑延綿無盡頭,

          I doubted if I should ever come back.

          恐怕我準(zhǔn)以再回返。

          I shall be telling this with a sigh

          也許多少年后在某個(gè)地方,

          Somewhere ages and ages hence:

          我將輕聲嘆息將往事回顧:

          Two roads diverged in a wood, and I,

          一片樹林里分出兩條路--

          I took the one less traveled by,

          而我選擇了人跡更少的一條

          And that has made all the difference.

          從此決定了我一生的道路。

        英文詩歌11

          I just wish someday and somehow

          We can be back together

          Together we'll stay

          Always and forever

          我只希望有那么一天

          不管怎樣

          我們能重新在一起

          相依相伴

          直到永遠(yuǎn)

        英文詩歌12

          Beclouded

          THE sky is low, the clouds are mean,

          A travelling flake1 of snow

          Across a barn or through a rut

          Debates if it will go.

          A narrow wind complains all day

          How some one treated him;

          Nature, like us, is sometimes caught

          Without her diadem2.

          云暗

          天低又復(fù)云暗,

          飛過雪花一片。

          穿越車轍馬圈,

          去留擇決艱難。

          誰人這樣待風(fēng),

          令其整天抱怨。

          自然猶如我等,

          時(shí)常沒戴皇冠。

        英文詩歌13

          幸福生活的關(guān)鍵

          As we all know, love is the crux of a happy life

          眾所周知,愛是幸福生活的關(guān)鍵所在

          Love helps us stay calm and serene even when things are tough

          愛幫助我們在時(shí)事艱難的時(shí)候保持沉著,平靜的心態(tài)

          It can carry us through the hard times

          它能幫我們度過苦難的時(shí)光

          Love looks for ways to be of service

          愛會(huì)自己尋找助人的途徑

          Love is enjoying the surprises of life

          愛是享受生命中的諸多驚喜

          and being totally delighted with what life gives you

          愛是完全滿足于生活的給予

          Love is the key to happiness

          愛是幸福生活的.鑰匙

          and it is a real blessing to others

          愛是對他人真摯的祝福

          People who love make the world a kind and gentle place and other people feel safe around them

          心中有愛的人讓世界充滿仁慈和儒雅之風(fēng),讓周圍的人感到安全

          They appreciate differences instead of making them a cause for prejudice or fighting

          他們求同存異,而不是把分歧作為成見或者爭執(zhí)的理由

        英文詩歌14

          What rules the World?

          (什么支配著世界)

          --BY William Ross Wallace. (1819–1881)

          They say that man is mighty,

          都說人力無窮

          He governs land and sea;

          支配著陸地與大海

          He wields a mighty scepter

          行使著至高無上的王權(quán)

          O’er lesser powers that be;

          統(tǒng)治著弱小的`生靈

          But a mightier power and stronger,

          然而還有更強(qiáng)大的力量

          Man from his throne has hurled,

          將人從寶座上掀起

          And the hand that rocks the cradle

          是那雙輕推著搖籃的手

          Is the hand that rules the world.

          主宰著整個(gè)世界

        英文詩歌15

          If you were a teardrop;In my eye,

          For fear of losing you,I would never cry

          And if the golden sun,Should cease to shine its light,

          Just one smile from you,Would make my whole world bright

          如果你是我眼里的`;一滴淚;

          為了不失去你;我將永不哭泣;

          如果金色的陽光;停止了它耀眼的光芒;

          你的一個(gè)微笑;將照亮我的整個(gè)世界。

        【英文詩歌】相關(guān)文章:

        經(jīng)典英文詩歌07-14

        英文詩歌05-23

        有關(guān)冬天的英文詩歌_描寫冬天的英文詩歌04-13

        簡單英文詩歌07-20

        短篇的英文詩歌05-21

        精美英文詩歌06-17

        蝴蝶英文詩歌03-27

        英文詩歌:A Psalm of Life09-14

        關(guān)于大海的英文詩歌01-26

        雪萊詩歌英文賞析12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>