1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 婦人夫飾的閱讀答案附翻譯

        時間:2021-01-31 09:05:02 閱讀答案 我要投稿

        婦人夫飾的閱讀答案附翻譯

          婦人夫飾

        婦人夫飾的閱讀答案附翻譯

          靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶相望,而不止。晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其表帶,相望而不止者何也?”晏子對曰:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服?則外莫敢為也。”公曰:“善。”使內(nèi)勿服,逾月,而國莫之服。

          1.解釋下面句子中加點的詞語。

          (1)靈公好婦人而丈夫飾者( ) (2)公使吏禁之( )

          2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。

          (1)公何以不使內(nèi)勿服?

          譯文:

          (2)逾月,而國莫之服。

          (3)

          譯文:

          3.下面句子用了什么修辭手法?這句話用今天的熟語怎樣表述?

          猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也

          4.你從這則小故事中悟出了什么道理?

          答案:

          《婦人夫飾》1.(1)喜歡。(2)代詞,代女扮男裝的行為。2.(1)君主您為什么不讓宮中的'人不要女扮男裝呢?(2)過了一個月,齊國都城里再沒有人(或女子)穿著這種服裝了。3.比喻。掛羊頭買狗肉。4.上行則下效;要想糾正某種不正之風(fēng),上級的以身作則比法律制止更有效。

          《婦人夫飾》譯文:

          靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國(女)人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,(并且)指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶!(雖然人們都)看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進(jìn)見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什么啊?”晏子回答說:“您讓宮內(nèi)(婦女)穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)(女人)不穿扮(男人服飾),那么外面也就沒有人敢了。”靈公說:“好。”令宮內(nèi)不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

        【婦人夫飾的閱讀答案附翻譯】相關(guān)文章:

        婦人夫飾閱讀答案04-03

        《苗族銀飾》閱讀附答案05-08

        請君入甕閱讀答案附翻譯05-07

        漁父閱讀答案附翻譯05-24

        《雜說》閱讀附答案及翻譯06-23

        《強(qiáng)弩之末》閱讀答案附翻譯02-18

        比較閱讀答案附翻譯12-18

        《里婦寓言》閱讀答案及原文翻譯11-04

        那對盲人夫妻閱讀答案03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>