1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《父善游》原文及翻譯

        時(shí)間:2023-06-17 16:05:52 詩(shī)琳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《父善游》原文及翻譯

          父善游講述的是古代有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳!焙⒆拥母赣H雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎? .用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。下面是小編為大家整理的《父善游》原文及翻譯,歡迎參考~

          原文:

          有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!

          其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

          注釋?zhuān)?/strong>

          1.善:擅長(zhǎng)

          2.豈:難道

          3.這:的人

          4.方引:正帶著,牽著。方,正在。

          5.遽急:立即。

          6.以此任物:用這種觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。任,對(duì)待。任物:對(duì)待事物。以:用。

          7.悖:違反。

          8.過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。

          9.引:帶著,抱著。

          10.之:代詞,指嬰兒

          創(chuàng)作背景

          《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末年(公元前“239”年前后)秦國(guó)丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬(wàn)字。在公元前239年寫(xiě)成,當(dāng)時(shí)正是秦國(guó)統(tǒng)一六國(guó)前夜。

          作者介紹:

          呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省安陽(yáng)市滑縣)人。 戰(zhàn)國(guó)末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國(guó)丞相。

          公元前251年,秦昭襄王去世,太子安國(guó)君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲(chǔ)君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以呂不韋為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶,門(mén)下有食客3000人,家僮萬(wàn)人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號(hào)稱(chēng)“仲父”,專(zhuān)斷朝政。

          呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬(wàn)言,匯合了先秦各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,故史稱(chēng)“雜家”。書(shū)成之日,懸于國(guó)門(mén),聲稱(chēng)能改動(dòng)一字者賞千金。此為“一字千金”。

          執(zhí)政時(shí)曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對(duì)秦王政兼并六國(guó)的事業(yè)有重大貢獻(xiàn)。后因嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔(dān)心被誅殺,于是飲鴆自盡。

          作品翻譯

          有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因。那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳!焙⒆拥母赣H雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎?.用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。

          作品含義

          1.做任何事,都要做到具體事物具體對(duì)待,否則就會(huì)犯錯(cuò)。

          2.無(wú)論做什么事情,對(duì)待事物如果不做具體分析,具體對(duì)待,就必定會(huì)犯錯(cuò)誤。

          3.世上的任何事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問(wèn)題具體分析,否則,就會(huì)做出令人啼笑皆非的事情。

          4.故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。

          這個(gè)故事告訴人們:一是本領(lǐng)的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。二是處理事情要從實(shí)際出發(fā),對(duì)象改變了,相對(duì)應(yīng)處理的方法也要有所改變。

          體現(xiàn)本文主旨的一句話是:以此任物,亦必悖矣。

        【《父善游》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        父善游原文及注釋07-09

        父善游原文及賞析10-15

        《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13

        父善游《呂氏春秋》原文注釋07-09

        《祈父》原文及翻譯05-11

        祈父原文,翻譯,賞析03-03

        祈父原文翻譯及賞析04-27

        祈父原文翻譯及賞析12-25

        農(nóng)父原文翻譯及賞析07-27

        《祈父》原文翻譯及賞析05-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>