1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 強(qiáng)項(xiàng)令原文和翻譯

        時(shí)間:2021-07-10 18:41:02 古籍 我要投稿

        強(qiáng)項(xiàng)令原文和翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)注重通過(guò)誦讀來(lái)加深對(duì)文言字詞、句子的理解;借助課文注釋疏通文意,把握人物形象。以下是小編為大家分享的強(qiáng)項(xiàng)令原文和翻譯,歡迎借鑒!

          強(qiáng)項(xiàng)令

          原文:

          陳留董宣為洛陽(yáng)令。湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭侯之,駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。

          主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“愿乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請(qǐng)得自殺!奔匆灶^擊楹,流血披面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“父叔為白衣時(shí),藏亡匿死,吏不敢門(mén)。今為天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強(qiáng)項(xiàng)令出!”賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強(qiáng),京師莫不震粟。

          譯文:

          光武帝召任董宣為洛陽(yáng)令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的仆人白天殺了人,因?yàn)槎氵M(jìn)公主府,官吏無(wú) 法逮捕。等到公主外出的時(shí)候,又叫這個(gè)仆人陪乘。董宣就在夏門(mén)亭等候,他見(jiàn)到公主的'乘 車(chē)走過(guò)來(lái),就勒住馬紐叫車(chē)停下來(lái),用刀畫(huà)地不準(zhǔn)再走,大聲責(zé)備公主的過(guò)錯(cuò),喝令仆人下車(chē),當(dāng)場(chǎng)殺死。

          公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見(jiàn)董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說(shuō): “請(qǐng)讓我說(shuō)一句話再死!”光武帝說(shuō):“你想說(shuō)什么?”董宜回答:“皇帝神圣明智,使?jié)h家 天下得到復(fù)興,可是卻放縱奴仆殘害良民,這又怎能治理國(guó)家呢?我不須用杖打,請(qǐng)準(zhǔn)我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿面。光武帝命令小太監(jiān)拉住董宣,叫他給公主叩頭認(rèn)錯(cuò)。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩只手支在地上,始終不肯低頭。 公主對(duì)光武帝說(shuō):“ 文叔當(dāng)老百姓的時(shí)候,保護(hù)逃亡的人,官吏不敢進(jìn)門(mén)抓人,F(xiàn)在當(dāng)了皇帝,還制服不了一個(gè) 小地方官嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和當(dāng)老百姓可是不二柞呵!”于是賜予董宣為“強(qiáng)項(xiàng)令”,賞錢(qián)三十萬(wàn),董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強(qiáng),那些豪強(qiáng)沒(méi)有不心驚膽戰(zhàn)的。京城里稱(chēng)他為“臥虎”,歌頌說(shuō):“桴鼓不鳴董少平!

          【注釋】

          [1]《后漢書(shū)》:南朝劉宋時(shí)范嘩編著,原有十紀(jì)八十列傳,共九十卷。北宋時(shí),把晉司 馬彪所著《續(xù)漢書(shū)》八志三十卷,合編成為現(xiàn)在流傳的《后漢書(shū)》,兩書(shū)合為一百二十卷。 本篇選自《后漢書(shū)·董宜傳》。

          [2]董宜:字少平,河南陳留人。東漢光武年間,曾任北海相,以打擊豪強(qiáng)聞名,樁光武 帝征為洛陽(yáng)令。

          [3]洛陽(yáng)令:后漢首都在洛陽(yáng)。洛陽(yáng)令即首都地方的行政長(zhǎng)官。

          [4]湖陽(yáng)公主:光武帝劉秀的胞姐。

          [5]蒼頭:奴仆的通稱(chēng),是從秦代“黔首”演化而來(lái)的。因?yàn)閯趧?dòng)群眾面黑,頭戴青巾, 故稱(chēng)蒼頭。

          [6]驂乘:即陪乘。古時(shí)乘車(chē),向?qū)Ь幼螅呔又,另有一人居右陪乘,叫驂乘。驂?參(can),駕車(chē)的馬。

          [7]數(shù):音署(shu),列舉、責(zé)備。

          [8]格殺:聲殺。舊時(shí)代把行兇,拒捕或違犯禁令的人當(dāng)場(chǎng)打死,稱(chēng)作格殺。對(duì)于上述行 為,不以殺人論罪,故稱(chēng)“格殺勿論”。

          [9]箠:音垂(chui),鞭子。這里指杖刑,用木杖鞭打犯人。

          [10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。

          [11]黃門(mén):在宮內(nèi)侍從皇帝、傳達(dá)沼令的官貝,為首的稱(chēng)黃門(mén)恃朗。后漢時(shí)黃門(mén)多由宦官 擔(dān)任,以后通稱(chēng)宙官為黃門(mén)。小黃門(mén),即小太監(jiān)。

          [12]文叔:光武帝劉秀,字文叔。

          [13]白衣:古時(shí)未能取得功名,或者罷官歸里的人,都叫白衣,相當(dāng)于現(xiàn)代的老百姓。

          [14]勅:音翅(chi),皇帝的詔令。

          [15]強(qiáng)項(xiàng):脖子硬,不肯隨便向人低頭。“強(qiáng)項(xiàng)今”是劉秀賜給董宣的稱(chēng)號(hào)。

          [16]悉:壘郎。

          [17]班:分發(fā)。

          [18]桴:音忱(fu),擊鼓槌。

        【強(qiáng)項(xiàng)令原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《強(qiáng)項(xiàng)令》原文和翻譯06-11

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文和翻譯12-07

        強(qiáng)項(xiàng)令原文翻譯06-10

        《強(qiáng)項(xiàng)令》原文及翻譯11-23

        強(qiáng)項(xiàng)令原文及翻譯06-11

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文翻譯03-06

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文及翻譯03-06

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文以及翻譯03-06

        《強(qiáng)項(xiàng)令》原文和譯文07-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>