- 相關(guān)推薦
《足自當(dāng)止》原文以及譯文賞析
原文:
《足自當(dāng)止》
晉王述①初以家貧,求試宛陵令②,所受贈遺③千數(shù)百條。王導(dǎo)④戒⑤之,答曰:“足⑥自當(dāng)止。”時(shí)人未之達(dá)⑦也。其后屢居州郡,清潔絕倫⑧,宅宇舊物不革于昔,始為當(dāng)時(shí)所嘆⑨。予嘗讀而笑之。夫所謂廉士者,唯貧而不改其節(jié)⑩,故可貴也;今以不足而貪求,既足而后止,尚可為廉乎?而史臣著之,以為美談,亦已陋 矣。(選自《滹南遺老集》王若虛)
注釋
、偻跏,字懷祖,晉朝的大官。
、谇笤囃鹆炅睿呵蟮猛鹆昕h的縣官。
、圻z:此處讀“wèi”。
、芡鯇(dǎo):當(dāng)時(shí)的丞相。
、萁洌簞窀。
、拮悖焊蛔恪
、呶粗_(dá):即未達(dá)之,不明白他的品格。
、嘟^倫:超過一般人。
⑨嘆:贊嘆。
⑩節(jié):節(jié)操。著:寫。 陋:沒見識
譯文:
山西的王述早期比較沒錢,求了個(gè)宛陵縣縣令的官做,(任上)收受x賂一千多起。王導(dǎo)勸誡他(這樣做不好),他回答說:“撈夠了自然就不撈了!碑(dāng)時(shí)的人都不理解他的品格。后來他經(jīng)常調(diào)動(dòng)做地方領(lǐng)導(dǎo)工作,清廉得超過一般人,不動(dòng)產(chǎn)動(dòng)產(chǎn)都用舊的不換(新的),這才被人們贊嘆。我曾經(jīng)讀到這里而笑他。所謂清廉的人,窮也不會改變他的操守,所以可貴;而他因?yàn)闆]錢而貪婪索取,撈夠了后停止,這還能稱為清廉么?而史臣記錄下來,以為是令人稱頌的事,真沒見識!
【《足自當(dāng)止》原文以及譯文賞析】相關(guān)文章:
《師說》原文以及譯文賞析06-15
《破陣子》原文以及譯文賞析07-23
止酒原文及賞析02-25
浣溪沙的譯文以及賞析06-13
《齊桓晉文之事》原文以及譯文賞析10-12
楊萬里《秋山》原文、譯文以及賞析06-06
止酒原文翻譯及賞析02-25
素書原文以及譯文04-13
水調(diào)歌頭原文以及譯文 黃庭堅(jiān)06-04
《唐太宗論止盜》原文及譯文06-20