1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蒙驁伐魏》原文及譯文

        時間:2022-09-25 01:19:36 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《蒙驁伐魏》原文及譯文

          在平時的學習中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編整理的《蒙驁伐魏》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          蒙驁①伐魏

          蒙驁帥師伐魏,取高都、汲②。魏師數敗,魏王患之,乃使人請信陵君于趙。信陵君畏得罪,不肯還,誡門下曰:“有敢為魏使通者死!”賓客莫敢諫。毛公、薛公見信陵君曰:“公子所以重于諸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗廟,公子當何面目立天下乎!”語未卒,信陵君色變,趣④駕還魏。魏王持⑤信陵君而泣,以為上將軍。信陵君使人求援于諸侯。諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。信陵君率五國之師敗蒙驁于河外,蒙驁遁走。

          (選自《資治通鑒》)

          【注釋】①蒙驁(ào):秦國大將。 ②高都、汲:地名。 ③恤:體恤,顧惜。④趣(cù):催促。 ⑤持:握著……的手。

          5.解釋下列加點詞。(3分)

          (1)帥師伐魏

          (2)徒以有魏也

          (3)蒙驁遁走

          6.下面句中的“數”與“魏師數敗”中的“數”意義相同的一項是( )。(3分)

          A.夾岸數百步 B.珠可歷歷數也 C.扶蘇以數諫故 D.數月之后

          7.用現代漢語翻譯下面的句子。(4分)

          (1)乃使人請信陵君于趙。

          譯文:

          (2)諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。

          譯文:

          8.閱讀全文,說說信陵君為什么能成功救魏?(3分)

          參考答案

          5.(3分)(1)軍隊 (2)只,僅僅 (3)逃跑

          6.(3分) C

          7.(4分)(1)(魏王)于是派人到趙國請信陵君(回國)。(2)諸侯聽說信陵君又成為魏國的大將,都派兵來援救魏國。

          8.(3分)①信陵君知恩圖報,能以國家為重,回國效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各諸侯中有較高的威望,得到了各諸侯的支援。(意思答對即可,答對1點給2分,答到2點給3分)

          參考譯文:

          秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,占領了高都和汲。魏軍屢戰屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國后被判罪,不肯返回,并告誡他的門客們說:“有膽敢向魏國使者通報消息的,處死!”于是,賓客無人敢規勸他。毛公、薛公拜見信陵君說:“您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在。現在魏國的情勢危急,而您卻毫不顧惜,一旦秦國人攻陷了國都大梁,將先王的宗廟鏟為平地,您將以何面目立在天下人的面前啊!”二人的話還未說完,信陵君已臉色大變,就催人駕車趕回魏國。魏王見到信陵君后握著他的手啜泣不止,隨即便任命他為上將軍。信陵君派人向各諸侯國求援,各國聽說信陵君重又擔任魏國的大將,都紛紛派兵援救魏國。信陵君率領五國聯軍在黃河以西擊敗蒙驁的軍隊,蒙驁帶殘部逃走。

        【《蒙驁伐魏》原文及譯文】相關文章:

        文言文《蒙驁伐魏》閱讀答案03-17

        伐檀 詩經·國風·魏風注釋、譯文及賞析01-24

        楚莊王欲伐越原文及譯文11-16

        魏武將見匈奴使的原文及譯文10-18

        詩經《國風·魏風·伐檀》原文賞析12-16

        《送魏萬之京》原文及譯文12-09

        資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06

        《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13

        《季氏將伐顓臾》的原文及譯文07-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美制服在线 | 亚洲中文字幕123 | 五月婷婷丁香综合中文字幕 | 一本到国产在线精品国内 | 亚洲日韩精品国产三区 | 视频人妖一区二区 |