- 相關(guān)推薦
《魏武捉刀》原文及譯文
【原文】:
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。
【譯文】:
魏武帝將要會見匈奴使臣,認(rèn)為自己形象丑陋,不能夠揚(yáng)威遠(yuǎn)方的國家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見面完畢以后,讓間諜問(匈奴使臣):“魏王怎么樣?”匈奴的使臣回答說:“魏王風(fēng)雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個人,才是真正的英雄!蔽何涞勐牭街螅扇俗窔⑦@個使臣。
【注釋】:
見:會見
雄:揚(yáng)威
魏武:曹操
捉刀:手提著刀
雅望:儀表美好
非常:不一般,不平常
形:形象
床:古代的坐榻
畢:完畢
【《魏武捉刀》原文及譯文】相關(guān)文章:
魏武將見匈奴使的原文及譯文10-18
《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25
資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
《送魏萬之京》原文及譯文12-09
魏禧《大鐵椎傳》原文和譯文07-28
《燭之武退秦師》原文及譯文07-21
燭之武退秦師原文和譯文12-28
《燭之武退秦師》的原文注釋及譯文08-19
岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文07-29