關(guān)于晚游六橋待月記原文翻譯
【原文】:
西湖最盛,為春為月②。一日之盛,為朝煙,為夕嵐③。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開(kāi)發(fā),尤為奇觀。石簣④數(shù)為余言:傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。余時(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上。湖上由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈(wn)之盛⑤,多于堤畔之草,艷冶極矣。然杭人游湖,止午未申三時(shí);其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色之妙,皆在朝日始出,夕舂⑥未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂(lè)留與山僧游客受用,安可為俗士道哉!
【注釋】①六橋:西湖蘇堤上的六座橋,由南向北依次名為映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹。 ②為春為月:意為是春天月夜。③夕嵐:傍晚山里的霧氣 ④石簣:即陶望齡,字周望,號(hào)石簣。明萬(wàn)歷年進(jìn)士,袁宏道的朋友,公安派作家。 ⑤羅紈之盛:羅紈,這里是指穿羅紈制作的衣服的人。 ⑥夕春(chōng):夕陽(yáng) (1)勒:制約、控束。(2)石簣:即陶望齡,明代公安派作家。(3)傅金吾:姓傅的宮廷宿衛(wèi),明代禁軍中有金吾衛(wèi)。(4)張功甫:南宋將領(lǐng)張峻的孫子,玉照堂是其園林,有名貴梅花四尋址。(5)歌吹為風(fēng):美妙的音樂(lè)隨風(fēng)飄揚(yáng)。(6)粉汗為雨:帶粉香的汗水如雨流淌。(7)艷冶:艷麗妖冶。(8)午未申:指午時(shí)、未時(shí)、申時(shí)三個(gè)時(shí)辰,相當(dāng)于現(xiàn)在從上午十一時(shí)至下午五時(shí)的這一段時(shí)間。
【翻譯】:
《晚游六橋待月記》
西湖最美的時(shí)候,是春天,是月夜。白天最美時(shí)候,是煙霧彌漫的早晨,是山嵐繚繞的傍晚。
今年春雪很盛,梅花被寒雪抑制住,后來(lái)才和桃花、杏花次第開(kāi)放,這還是難得一見(jiàn)的奇觀。吾友陶望齡多次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是宋代張功甫玉照堂中的舊東西,應(yīng)該要趕緊去欣賞欣賞!」我當(dāng)時(shí)被桃花迷戀住了,竟然舍不得離開(kāi)湖上。
從斷橋到蘇堤這一帶,綠草如煙、紅花似霧,彌漫有二十多里呢!歌吹的聲音恍若微風(fēng)陣陣吹來(lái),仕女的粉汗有似紛紛的細(xì)雨飄落,穿羅衫、著紈褲,游客之多,還多過(guò)堤畔的小草。真是艷麗極了!
然而杭州人游覽西湖,卻僅僅在午、未、申三個(gè)時(shí)辰(上午十一時(shí)至下午五時(shí));其實(shí)翠綠染著湖光的美,嵐色添加山嶺的妙,都在朝日初升、夕陽(yáng)未下的時(shí)候才最濃麗!
有月的夜景,其美更是難以形容。那花的姿態(tài)、柳的柔情,山的`容顏、水的心意,更是別有一番情趣韻味。這種樂(lè)趣,只能留給山中的僧人和識(shí)趣的游客享用,哪能夠和凡夫俗子去說(shuō)呢!
答案:
1.多 多次 離去 美
2.B
3.梅花被寒雪抑制住,后來(lái)才和桃花、杏花次第開(kāi)放
這種樂(lè)趣,只能留給山中的僧人和識(shí)趣的游客享用,哪能夠和凡夫俗子去說(shuō)呢!
4.月上柳梢頭,那是一種二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫的寧?kù)o,月沉銀光里,恰似如水般的柔情,此月,此柳,此水,人生能有如此之一夜,不
【晚游六橋待月記原文翻譯】相關(guān)文章:
晚游六橋待月記的教案04-11
《晚游六橋待月記》閱讀答案01-14
《晚游六橋待月記》閱讀答案07-08
《晚游六橋待月記》閱讀及答案03-23
晚游六橋待月記閱讀答案10-29
晚游六橋待月記 閱讀答案10-19
《晚游六橋待月記》閱讀答案09-16
袁宏道《晚游六橋待月記》原文和譯文06-19
西湖游記二則之晚游六橋待月記原文06-12