泊船瓜洲原文簡析
泊船瓜洲
王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
[注釋]
1.泊:停船靠岸。
2.瓜洲:在現(xiàn)在江蘇省長江北岸,揚(yáng)州市南面。
3.京口:在長江南岸,現(xiàn)在的江蘇省鎮(zhèn)江市。
4.鐘山:現(xiàn)在南京市的紫金山。
5.數(shù)重:幾層。
6.綠:吹綠了。
7.還:指的是回到紫金山下的家里。
[簡析]
這是一首著名的抒情小詩,抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。
詩以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩人的立足點(diǎn)。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。由此詩人聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)層山”暗示詩人歸心似箭的心情。第三句又寫景,點(diǎn)出了時(shí)令已經(jīng)春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動(dòng)用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個(gè)字改動(dòng)了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個(gè)動(dòng)詞中最后選定了“綠”字。因?yàn)槠渌淖种槐磉_(dá)春風(fēng)的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的'畫面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩人思念家園的心情。
本詩從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
本詩是“文字頻改,工夫自出”(《童蒙詩訓(xùn)》)的著名例證。
【泊船瓜洲原文簡析】相關(guān)文章:
泊船瓜洲原文簡析06-12
王安石《泊船瓜洲》古詩簡析12-20
泊船瓜洲原文及賞析08-16
泊船瓜洲原文及翻譯03-03
《泊船瓜洲》原文及賞析08-11
《泊船瓜洲》原文及譯文01-22
泊船瓜洲原文翻譯及賞析05-03
泊船瓜洲原文賞析及翻譯06-13
王安石《泊船瓜洲》原文賞析09-21