1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 地葆原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 20:47:43 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        地葆原文及翻譯

          孫子曰:凡地之道,陽(yáng)為表,陰為里,直者為綱,術(shù)者為紀(jì)。紀(jì)綱則得,陣乃不惑,直者毛產(chǎn),術(shù)者半死。凡戰(zhàn)地也,日其精也,八風(fēng)將來(lái),必勿忘也。絕水、迎陵、逆流、居殺地、迎眾樹者,鈞舉也,五者皆不勝。南陣之山,生山也。東陣之山,死山也。東注之水,生水也。北注之水,死水。不流,死水也。五地之勝曰:山勝陵,陵勝阜,阜勝陳丘,陳丘勝林平地。五草之勝曰:藩、棘、椐、茅、莎。五壤之勝:青勝黃,黃勝黑,黑勝赤,赤勝白,白勝青。五地之?dāng)≡唬贺G、川、澤、斥。五地之殺曰,天井、天宛、天離、天隙、天柖。五墓,殺地也,勿居也,勿囗也。春毋降,秋毋登,軍與陣皆毋政前右,右周毋左周。

          譯文

          孫臏說(shuō):“就地形的一般狀況而言,向陽(yáng)的地方是表,背陰的地方是里,大路為綱,小路為紀(jì),掌握了大小道路的分布狀況,布陣用兵就可以自如了。大路暢通的地區(qū)有利于運(yùn)動(dòng)作戰(zhàn),而小路難行的地區(qū)就不便于運(yùn)動(dòng)作戰(zhàn)了。凡是用于作戰(zhàn)的地方,日照的條件都很重要,對(duì)于四面八方風(fēng)向的變化,千萬(wàn)不能忘記觀察了解。渡河涉水,向山陵進(jìn)發(fā),處在河流下游,在死地扎營(yíng)駐守,靠近樹林,在這五種情況下,都容易招致失敗,用兵時(shí)要特別注意。適于南面布陣的山是生山。運(yùn)于東面布陣的山是死山。向東流的水是生水,向北流的水是死水,不流動(dòng)的水也是死水。就五種地形對(duì)用兵的優(yōu)劣比較而言,山地勝過(guò)丘陵,丘陵勝過(guò)土山,土山勝過(guò)小土丘,小土丘又勝過(guò)有樹林的平地。五種草的優(yōu)劣依次是:知母草、荊棘、靈壽木、茅草、莎草。五種土壤的優(yōu)劣比較是:青土勝過(guò)黃土,黃土勝過(guò)黑土,黑土勝過(guò)紅土,紅土勝過(guò)白土,白土又勝過(guò)青土。五種可能導(dǎo)致作戰(zhàn)失敗的地形是:山溪、河流、沼澤、鹽堿地。。。五種可能導(dǎo)致全軍覆沒(méi)的地形是:似天井般四周封閉的洼地,四周是高山、易進(jìn)難出的地方,草木叢生有羅網(wǎng)的地方,兩面高山夾峙的狹窄山溝,沼澤地區(qū)。這五種地形猶如軍隊(duì)的墳?zāi)挂话,都是兇多吉少的‘殺地’,不能在這里駐扎。。。春天不能在低洼地扎營(yíng),秋天不能在高處扎營(yíng)。駐軍和布陣時(shí),都不要改變右前方的有利地形,要選擇右翼有丘陵或高地作屏障,而不要左翼有屏障。”

        【地葆原文及翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯03-07

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        原文翻譯及賞析03-18

        水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

        《飲酒》原文及翻譯08-17

        《海棠》的原文及翻譯09-30

        《江南》原文及翻譯11-02

        杞人憂天原文翻譯11-22

        師說(shuō)原文及翻譯07-22

        《口技》原文及翻譯10-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>