關(guān)于昌他亡西周原文及翻譯
原文:
昌他亡西周,之東周,盡輸西周之情于東周。東周大喜,西周大怒。馮且曰:“臣能殺之!本杞鹑。馮且使人操金與書,間遺昌他書曰:“告昌他,事可成,勉成之;不可成,亟亡來亡來。事久且泄,自令身死。”因使人告東周之候曰:“今夕有奸人當(dāng)入者矣。”侯得而獻(xiàn)東周,東周立殺昌他。
譯文:
西周大臣宮他叛逃出西周,去了東周。宮他把西周的國(guó)家機(jī)密全部泄露給了東周,東周十分高興。西周君知道后憤怒萬丈,西周大臣馮且對(duì)西周君說:“我有辦法殺掉宮他。”西周君給馮且30斤黃金。馮且當(dāng)即叫人拿著黃金和一封反間信,去越境送給在東周的.宮他。信上寫道:“告訴宮他:如果事情可以辦成,你就盡量努力辦成;如果辦不成就趕快逃回來,時(shí)間長(zhǎng)了事情可能會(huì)敗露,你就會(huì)自身難保!蓖瑫r(shí),馮且又派人告訴東周邊境的東周探子說:“今晚有奸細(xì)要入境。”東周探子果然捕到送信人,搜出書信獻(xiàn)給東周君,東周君立刻將宮他殺掉。
【昌他亡西周原文及翻譯】相關(guān)文章:
《亡論》原文翻譯06-17
《戰(zhàn)國(guó)策西周宮他謂周君》的原文及翻譯06-14
《歧路亡羊》的原文及翻譯07-26
拔亡為存原文及翻譯06-12
紀(jì)昌學(xué)射翻譯及原文08-29
紀(jì)昌學(xué)射原文及翻譯03-26
人有亡斧者原文及翻譯06-16
人有亡鐵者原文及翻譯03-11