- 相關(guān)推薦
譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也閱讀答案及原文翻譯
無(wú)論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,我們時(shí)常需要做些閱讀題,而與閱讀題如影隨形的則是閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更好地掌握此類題型的解題思路和方法。什么樣的閱讀答案才是科學(xué)規(guī)范的閱讀答案呢?下面是小編整理的譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也閱讀答案及原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也。世為南越首領(lǐng),跨據(jù)山洞,部落十余萬(wàn)家。夫人幼賢明,多籌略,在父母家,撫循部眾,能行軍用師,壓服諸越。每勸親族為善,由是信義結(jié)于本鄉(xiāng)。海南、儋耳歸附者千余洞。
梁大同初,羅州刺史馮融聞夫人有志行,為其子高涼太守寶娉以為妻。融本北燕苗裔,三世為守牧,他鄉(xiāng)羈旅,號(hào)令不行。至是,夫人誡約本宗,使從民禮。每共寶參決辭訟,首領(lǐng)有犯法者,雖是親族,無(wú)所舍縱。自此政令有序,人莫敢違。
夫人總兵與長(zhǎng)城侯陳霸先會(huì)于灨石。還謂寶曰:“陳都督大可畏,極得眾心。我觀此人必能平賊,君宜厚資之!奔皩氉,嶺表大亂,夫人懷集百越,數(shù)州晏然。至陳永定二年,其子仆年九歲,遺帥諸首領(lǐng)朝于丹陽(yáng),起家拜陽(yáng)春郡守。后廣州刺史歐陽(yáng)紇謀反,召仆至高安,誘與為亂。仆遣使歸告夫人,夫人曰:“我為忠貞,經(jīng)今兩代,不能惜汝輒負(fù)國(guó)家。”遂發(fā)兵拒境,帥百越酋長(zhǎng)。內(nèi)外逼之,紇徒潰散。仆以夫人之功,封信都侯。
后遇陳國(guó)亡,嶺南未有所附,數(shù)郡共奉夫人,號(hào)為圣母,保境安民。高祖遣總管韋洸安撫嶺外。洸至嶺下,逡巡不敢進(jìn)。初,夫人以扶南犀杖獻(xiàn)于陳主,至此,晉王廣遣陳主遺夫人書,諭以國(guó)亡,令其歸化,并以犀杖及兵符為信,夫人見(jiàn)杖,驗(yàn)知陳亡,集首領(lǐng)數(shù)千,盡日慟哭。遣其孫魂帥眾迎洸,入至廣州,嶺南悉定。高祖追贈(zèng)寶為廣州總管、譙國(guó)公,冊(cè)夫人為譙國(guó)夫人;屎笠允罪椉把绶灰u賜之,夫人并盛于金篋,并梁、陳賜物各藏于一庫(kù)。每歲時(shí)大會(huì),皆陳于庭,以示子孫,曰:“汝等宜盡赤心向天子。我事三代主,唯用一好心。今賜物具存,此忠孝之報(bào)也,愿汝皆思念之!
。ā端鍟ち信畟鳌罚
7、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A、融本北燕苗裔
苗裔:子孫后代
B、夫人懷集百越,數(shù)州晏然
晏:安定
C、遺帥諸首領(lǐng)朝于丹陽(yáng)
帥:率領(lǐng),帶領(lǐng)
D、并以犀杖及兵符為信
信:承諾
8、下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法都相同的一組是()(3分)
A、譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也。
海南、儋耳歸附者千余洞
B、每勸親族為善
為其子高涼太守寶娉以為妻
C、雖是親族,無(wú)所舍縱
嶺南未有所附,數(shù)郡共奉夫人
D、仆以夫人之功,封信都侯
晉王廣遣陳主遺夫人書,諭以國(guó)亡
9、翻譯下列的句子(3分)
今賜物具存,此忠孝之報(bào)也,愿汝皆思念之。
參考答案
7、D(信:信物)
8、C(A、表判斷;結(jié)構(gòu)助詞,的;B、動(dòng)詞,做;介詞,替;C、均為動(dòng)詞前的助詞,組成所字結(jié)構(gòu);D、介詞,因?yàn)椋唤樵~,把)
9、如今朝廷賞賜的東西都保存在這里,這是對(duì)我竭盡忠心的回報(bào)!希望你們都能念念不忘。(“具”“愿”“思念”2分,句子通順1分)
文言文譯文:
譙國(guó)夫人,是高涼冼氏的女兒。(冼家)世代都擔(dān)任南越的首領(lǐng),各部落跨據(jù)山洞居住,多達(dá)十余萬(wàn)家。夫人幼年時(shí)就賢德聰明,多謀略,出嫁前在父母家時(shí),就能安撫部眾,能夠行軍用兵,鎮(zhèn)撫越族各部落。(她)經(jīng)常勉勵(lì)親族做善事,因此憑信義在本鄉(xiāng)形成了凝聚力。(以至)海南、儋耳兩地歸附的部落多達(dá)千余洞。
梁大同年間,羅州刺史馮融得知夫人有志向有品行,讓他的兒子高涼太守馮寶娶為妻子。馮融本是北燕后代,三代擔(dān)任守牧,在他鄉(xiāng)做官,號(hào)令推行不暢。至此,夫人告誡約束本族族人,使他們遵守公共禮制。常與馮寶一起參與決斷訴訟,部族頭領(lǐng)有犯法的,即使是自己親族,也決不放過(guò)寬縱。從此政令順暢有序,無(wú)人敢違。
夫人率領(lǐng)部隊(duì)與長(zhǎng)城侯陳霸先在贛石會(huì)師;貋(lái)后對(duì)馮寶說(shuō):“陳都督很可敬畏,很得人心。我看這人一定能平定亂賊,你應(yīng)當(dāng)大力資助他!钡鹊今T寶去世后,嶺南大亂,夫人團(tuán)結(jié)百越各部落,幾個(gè)州都平安無(wú)事。到了南朝陳永定二年,她的兒子馮仆九歲時(shí),(她就)派馮仆率領(lǐng)各部首領(lǐng)到丹陽(yáng)朝拜皇帝,(馮仆)開(kāi)始被授予陽(yáng)春郡守。后來(lái)廣州刺史歐陽(yáng)紇謀反,把馮仆叫到高安,引誘(馮仆)跟他一起作亂,馮仆派使者回去稟告夫人,夫人說(shuō):“我為人忠貞,經(jīng)歷現(xiàn)在兩個(gè)朝代,不能因?yàn)轭櫹憔凸钾?fù)國(guó)家!庇谑前l(fā)兵到邊境拒敵,率領(lǐng)南越各部的酋長(zhǎng)內(nèi)外相逼,歐陽(yáng)紇的軍隊(duì)潰敗了。馮仆因夫人的功勞被封為信都侯。
后來(lái)又遇到南朝陳亡國(guó),嶺南沒(méi)有所依附的,幾個(gè)郡共同尊奉夫人,號(hào)稱圣母,保境安民。隋文帝派總管韋洸安撫嶺外,韋洸到了南嶺腳下,逡巡不敢向前進(jìn)。當(dāng)初,夫人把扶南國(guó)產(chǎn)的犀杖獻(xiàn)給了陳后主,到這時(shí)候,晉王楊廣讓陳后主寫信給夫人,把陳亡國(guó)的情況向夫人說(shuō)明,讓她歸順?biāo)宄,并且用犀杖和兵符作為憑信。夫人見(jiàn)到犀杖,驗(yàn)明后知道陳朝已經(jīng)滅亡了,召集首領(lǐng)幾千人,終日慟哭。夫人派她的孫子馮魂率領(lǐng)眾人前去迎接韋洸進(jìn)入廣州,嶺南全都平定了。隋文帝追贈(zèng)馮寶為廣州總管、譙國(guó)公,冊(cè)封夫人為譙國(guó)夫人;屎蟀咽罪椉耙惶兹粘ie居時(shí)穿的衣服賜給她,夫人把這些都放在金箱里,連同南朝梁、陳所賞賜的東西,都各藏在一個(gè)庫(kù)里。每年部族大會(huì)時(shí),(夫人把賜物)都陳列在庭院,讓子孫看,(對(duì)他們)說(shuō):“你們應(yīng)該竭盡誠(chéng)心歸順天子。我侍奉三個(gè)朝代的君主,只有一顆赤心。如今朝廷賞賜的東西都保存在這里,這是對(duì)我竭盡忠心的回報(bào)!希望你們都能念念不忘!
拓展:譙國(guó)夫人主要影響
由于冼夫人采取民族和睦及民族融合政策,使?jié)h文化得以在粵西乃至整個(gè)嶺南地區(qū)占了重要陣地。冼夫人與高涼太守馮寶結(jié)婚,首先是一種政治行為,但也是俚漢文化融合的象征。
冼夫人在對(duì)待漢文化上,積極支持漢官“建城邑,開(kāi)設(shè)學(xué)校,華夷感敬,稱為大化”的措施,在粵西也“修庠序之教,設(shè)婚姻之禮”,鼓勵(lì)越人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、漢字,學(xué)習(xí)漢人帶來(lái)的知識(shí),并傳播“學(xué)而優(yōu)則仕”的觀念,以改變南越人“不知禮則”“不閑典訓(xùn)”的狀況。經(jīng)過(guò)冼夫人的努力,漢越文化融合過(guò)程,在隋唐強(qiáng)大封建政治經(jīng)濟(jì)力量的推動(dòng)下,變得更加迅速和廣泛,程度也更加深刻。在這基礎(chǔ)上,建置崖州,結(jié)束海南長(zhǎng)期“游離”于中央政權(quán)的狀態(tài)。移居海南的漢人也從以前的2萬(wàn)人激增至7萬(wàn)人。在粵西地區(qū)另一越人的居地雷州及沿海一帶,唐代還從閩南移人一批漢族居民,以壯大漢人隊(duì)伍,進(jìn)一步開(kāi)發(fā)雷州半島。此后,許多古越族的生活地區(qū)都被漢文化覆蓋。
在冼夫人的倡導(dǎo)下,越人大力推廣漢人的文化和倫理道德,改革原先的陋習(xí),漢文化逐漸成為主體性文化。
維護(hù)統(tǒng)一
冼夫人為人多智謀,善于用兵。梁朝末年,高州刺史李遷仕叛亂,冼夫人勸其夫馮寶不予響應(yīng),并趁李遷仕懈怠時(shí),親自率兵突襲叛軍,取得大捷。馮寶死后,冼夫人安定嶺南各部,并派其子朝覲陳武帝。太建二年(570年),又協(xié)助陳軍章昭達(dá)部大敗謀反的廣州刺史歐陽(yáng)紇。隋朝開(kāi)皇十年(590年),又決定歸附隋朝,迎接隋將韋洸入廣州。不久后,親自統(tǒng)兵平定番禺王仲宣叛亂,并陪同隋朝使者裴矩重新安輯嶺南。番州(今廣東高州)總管趙訥為人貪暴,各部族多有因此反亂者。冼夫人上書隋文帝,揭露趙訥罪狀,使其被治罪。隨后,她親自攜隋朝詔書撫慰各部族,歷十余州,所至之處無(wú)不臣服。
【譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
“譙國(guó)夫人者,高涼洗氏之女也”閱讀答案及原文翻譯07-16
“國(guó)之所以治亂者三,殺戮刑罰,不足用也”閱讀答案及原文翻譯07-16
韓愈《原性》“性也者,與生俱生也”閱讀答案及原文翻譯07-16
寡人之于國(guó)也原文閱讀及翻譯06-15
韓子高的原文翻譯及閱讀答案06-15
《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯06-13
《烏氏廟碑銘》的閱讀答案及原文翻譯06-13