1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

        時(shí)間:2021-06-18 19:47:32 古籍 我要投稿

        《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

          旌旗蕩野塞云開,金鼓連天朔雁回。

        《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

          落日半山追黠虜,彎弓直過李陵臺(tái)。

          (1)一、二句是如何描寫戰(zhàn)場(chǎng)氣氛的?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)

          (2)詩(shī)的后兩句塑造了一個(gè)怎樣的將士形象?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)

          參考答案

          1、運(yùn)用夸張的手法, “旌旗蕩野 金鼓連天”從正面,“塞云開 朔雁回”從側(cè)面兩相結(jié)合 描繪了塞外荒野緊張激烈的戰(zhàn)前氣氛。

          2、黠虜 即狡猾的敵人。追黠虜突出了將士的智慧。彎弓直過 突出了將士的颯爽英姿,這兩句塑造了一個(gè)智勇雙全的將士形象。

          旌旗:軍旗。

          蕩野:飄蕩在平曠的`原野上。

          塞云開:邊塞上空的云層打開。

          金鼓:軍鼓。

          朔雁:北雁飛回。

          黠虜:(xiá ) 狡猾的敵人。

          李陵臺(tái):李陵 的墓。

          【譯文】

          軍旗飄蕩殺聲震天把塞云驚退,

          鼓鼙連天回響山野使群雁驚回。

          日落燕然山腰時(shí)敵軍慌忙逃竄,

          彎弓提刀的勇士一直追過李陵臺(tái)。

        【《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《塞上曲》翻譯及賞析02-16

        塞上曲原文翻譯及賞析06-18

        李白《塞上曲》翻譯及賞析02-17

        王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析12-30

        趙延壽塞上閱讀答案及翻譯賞析12-25

        《成都曲》翻譯閱讀答案及賞析08-17

        《塞上曲》閱讀訓(xùn)練附答案07-16

        塞上曲原文翻譯及賞析9篇06-18

        塞上曲原文翻譯及賞析(9篇)06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕久久久 | 污污污网站在线免费观看 | 在线欧美日韩乱码中文电影 | 永久免费国产综合 | 中文字幕在线亚洲日韩6页 亚洲亚洲影院第一页 | 色综合久久久久久久久五月 |