1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《明史馬理傳》的原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-28 22:06:36 古籍 我要投稿

        《明史馬理傳》的原文及翻譯

          原文

          馬理,字伯循,三原人。同里尚書王恕家居,講學(xué)著書。理從之游,得其指授。楊一清督學(xué)政,見理與呂柟、康海文,大奇之,曰:“康生之文章,馬生、呂生之經(jīng)學(xué),皆天下士也!钡青l(xiāng)薦,入國(guó)學(xué),與柟及林慮馬鄉(xiāng),榆次寇天敘,安陽(yáng)崔銑、張士隆,同縣秦偉,日切劘于學(xué),名震都下。高麗使者慕之,錄其文以去。連遭艱,不預(yù)試。安南使者至,問(wèn)主事黃清曰:“關(guān)中馬理先生安在,何不仕也?”其為外裔所重如此。正德九年舉進(jìn)士。一清為吏部.尚書,即擢理稽勛主事。調(diào)文選,請(qǐng)告歸。起考功主事,偕郎中張衍瑞等諫南巡。詔跪闕門,予杖奪俸。未幾,復(fù)告歸。教授生徒,從游者眾。嘉靖初起稽勛員外郎與郎中余寬等伏闕爭(zhēng)大禮下詔獄再予杖奪俸屢遷考功郎中故戶部郎中莊繹者正德時(shí)首導(dǎo)劉瑾核天下庫(kù)藏瑾敗落職。至是奏辨求復(fù),當(dāng)路者屬理,理力持不可,寢其事。五年大計(jì).外吏,大學(xué)士賈詠、吏部尚書廖幻以私憾欲去廣東副使魏校、河南副使蕭鳴鳳、陜西副使唐龍。理力爭(zhēng)曰:“三人督學(xué)政,名著天下,必欲去三人,請(qǐng)先去理!蹦酥。明年大計(jì)京官,黜張璁、桂萼黨吏部郎中彭澤,璁、萼竟取旨留之。理擢南京通政參議,請(qǐng)急去。居三年,起光祿卿,未幾告歸。閱十年,復(fù)起南京光祿卿,尋引年致仕。三十四年,陜西地震,理與妻皆死。理學(xué)行純篤,居喪取古禮及司馬光《書儀》、朱熹《家禮》折衷用之,與呂柟并為關(guān)中.學(xué)者所宗。穆宗立,贈(zèng)右副都御史。天啟初,追謚忠憲。(節(jié)選自《明史·馬理傳》)

          譯文

          馬理,字伯循,三原人。同鄉(xiāng)尚書王恕閑居在家,講學(xué)著書。馬理與他交游,受到他的指教。楊一清督察學(xué)政,看到馬理、呂柟、康海的文章,大加贊賞,說(shuō):“康生的文章,馬生、呂生的經(jīng)學(xué)成就都很高,(他們)都是天下的才子!瘪R理鄉(xiāng)試中舉,進(jìn)入國(guó)學(xué),與呂柟及林慮人馬鄉(xiāng),榆次人寇天敘,安陽(yáng)人崔銑、張士隆,同縣秦偉等人每日切磋學(xué)問(wèn),名震京都。高麗使者仰慕他們,把他們的文章抄錄帶回本國(guó)。馬理因父母相繼去世,沒(méi)有參加科舉考試。安南使臣到京后,問(wèn)主事黃清說(shuō):“關(guān)中馬理先生在哪里,為何沒(méi)有出來(lái)做官?”他就是這樣被外國(guó)人看重。正德九年中進(jìn)士。當(dāng)時(shí)楊一清做吏部尚書,立即提升馬理為稽勛主事。不久調(diào)任吏部文選司,他告假歸家。后被起用擔(dān)任考功主事,與郎中張衍瑞等勸阻皇帝南巡。皇帝(不僅不采納他們的意見,而且)命令他們跪在宮殿門口,施以杖刑,奪去俸祿。不久,馬理又告假返鄉(xiāng)。他在家鄉(xiāng)教授生徒,向他求學(xué)的人很多。嘉靖初年,朝廷起用他擔(dān)任稽勛員外郎,與郎中余寬在朝廷大殿上爭(zhēng)論大禮問(wèn)題;实巯略t將他們逮捕入獄,再施以杖刑,剝奪俸祿。之后多次調(diào)任考功郎中。已故戶部郎中莊繹,正德年間首次提議由劉瑾考核天下庫(kù)藏。劉瑾事敗后,莊繹也被削職。這時(shí)又有人奏請(qǐng)核查,當(dāng)權(quán)者提出讓馬理?yè)?dān)任此事,馬理極力堅(jiān)持不同意這樣做,查核之事也就此停止了。嘉靖五年,考核地方官吏,大學(xué)士賈詠、吏部尚書廖紀(jì)出于私怨,想要免去廣東副使魏校、河南副使肖鳴鳳、陜西副使唐龍的職務(wù)。馬理?yè)?jù)理力爭(zhēng)說(shuō):“這三個(gè)人督察學(xué)政,名聞天下,如果一定要免掉這三個(gè)人,請(qǐng)先把我馬理免掉!边@件事才罷休。第二年考核京官,罷黜張璁、桂萼的黨羽吏部郎中彭澤,而張璁、桂萼竟得到皇帝的同意,留用彭澤。馬理提升為南京通政參議,請(qǐng)求辭官而去。在家閑居三年,又被起用擔(dān)任光祿寺卿,不久又告假回家。過(guò)了十年,再度被起用擔(dān)任南京光祿寺卿,不久告老還鄉(xiāng)。嘉靖三十四年,陜西地震,馬理與妻子都不幸蒙難。馬理的學(xué)問(wèn)品行純正深厚,居喪按古禮及司馬光《書儀》、朱熹《家禮》的規(guī)定折衷使用,與呂柟都是關(guān)中學(xué)者的宗師。穆宗即位,追贈(zèng)他為右副都御史。天啟初年,追封他忠憲的謚號(hào)。

        【《明史馬理傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《明史馬理傳》原文翻譯01-06

        《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15

        《明史·危素傳》原文加翻譯11-05

        《明史》原文及翻譯08-22

        明史的原文翻譯09-07

        明史鄒應(yīng)龍傳原文及全文翻譯07-21

        《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10

        馬鈞傳原文及翻譯09-16

        馬伶?zhèn)髟募胺g09-24

        明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>