1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王瑜,其先范陽人也原文及譯文賞析

        時間:2022-07-24 13:35:34 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王瑜,其先范陽人也原文及譯文賞析

          王瑜,其先范陽人也。父欽祚,仕至殿中監(jiān),出為義州刺史。瑜性兇狡,然雋辯驍果,騎射刀筆之長,亦稱于當(dāng)代。起家累為從事。天福中,授左贊善大夫。會濮郡秋稼豐衍,稅籍不均,命乘使車,按察定計。既至郡,謂校簿吏胡蘊(yùn)、惠鶚曰:“余食貧久矣,室無增資,為我致意縣宰,且求假貸!庇墒清е績(nèi)五邑令長共斂錢五十萬,私獻(xiàn)于瑜。瑜即以書上奏,高祖覽章嘆曰:“廉直清慎有如此者,誠良臣也!庇谑嵌粑逶准磿r停黜,擢瑜為太府少卿。

          杜重威之鎮(zhèn)東平也,瑜父欽祚為節(jié)度副使,及重威移鎮(zhèn)常山,瑜乃詭計于重威,使奏己為恒州節(jié)度副使,竟代其父位。歲余,入為刑部郎中。丙午歲,父欽祚刺舉義州,瑜歸寧至郡。會契丹據(jù)有中夏,何建以秦州歸蜀,瑜說欽祚曰:“若不西走,當(dāng)屬契丹矣!”厲色數(shù)諫,其父怒而不從。因其臥疾涉旬,瑜仗劍而脅之曰:“老懦無謀,欲趨炮烙。不即為計,則死于刃下。”父不得已而聽之。時隴東屯兵扼其川路,將北趣蕃部,假途而因與郡盜酋長趙徽歃血為約,以兄事之。謂徽曰:“西至成都,余身為相,余父為將,爾當(dāng)領(lǐng)一大郡,能遂行乎?”徽曰:“諾!辫]為所賣,先致其妻孥,館于郡中。行有期矣,徽潛召其黨,伺于郊外。子夜,瑜舉族行,而輜重絡(luò)繹十有余里;罩H,循溝澮而遁,至馬峽路隅,舉燧相應(yīng),其黨起于伏莽,斷欽祚之首,貫諸長矛。平生聚蓄金幣萬計,皆為賊所掠,少長百口,殺之殆盡。瑜尚獨(dú)戰(zhàn)千人,矢不虛發(fā),手無射捍,其指流血。及窘,乃夜竄山谷,落發(fā)為僧。月余,為樵人所獲,縶送岐州,為侯益所殺,時年三十九歲。

          (節(jié)選自《舊五代史·晉書·列傳十一》,略有刪節(jié))

          4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()(3分)

          A.為我致意縣宰,且求假貸  假:借。

          B.于是二吏五宰即時停黜 黜:罷免。

          C.瑜歸寧至郡 寧:平息。

          D.為樵人所獲,縶送岐州 縶:捆綁。

          答案:C

          5.下列各組句子中,全都表明王瑜生性狡詐的一組是()(3分)

         、勹ぜ匆詴献

         、谑棺嗉簽楹阒莨(jié)度副使 ,竟代其父位

         、鄄患礊橛,則死于刃下

         、芗偻径蚺c郡盜酋長趙徽歃血為約,以兄事之

         、菹戎缕淦捩,館于郡中

          ⑥至馬峽路隅,舉燧相應(yīng)

          A.①②⑥ B.①③④C.②④⑤ D.③⑤⑥

          答案:C

          6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)()

          A.王瑜工于心計,但最終卻被人算計,他設(shè)計使自己成為一個清官的形象而獲得高祖的稱贊;為借路,他用官帽引誘利用趙徽,卻反遭趙徽算計,損失慘重。

          B.王瑜一生短暫卻仕途順利。他離家為官先從從事做起,天福年間獲左贊善大夫一職,后受朝廷提拔為太府少卿,接著任恒州節(jié)度副使,還入朝做過刑部郎中。

          C.王瑜對待父親的態(tài)度暴露出他的無禮及兇狠的性格。他在勸說父親西逃時,臉色嚴(yán)厲,父親不悅,不愿聽從,王瑜不顧父親已臥病在床十多天,竟然拔劍相威脅。

          D.王瑜驍勇果敢,擅長騎射。他在舉家撤離途中遭到盜賊首領(lǐng)趙徽的暗算,最后只身一人與趙徽屬下一千多人激戰(zhàn),箭無虛發(fā),但終因寡不敵眾,被盜賊所殺。

          答案:D

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)高祖覽章嘆曰:“廉直清慎有如此者,誠良臣也!(5分)

          (2)行有期矣,徽潛召其黨,伺于郊外。(5分)

          答案:(1)高祖看到奏章感嘆說:“像這樣清廉正直謹(jǐn)慎的人,確實是良臣啊!” (2)出發(fā)的日期確定后,趙徽暗中召集黨羽,在郊外等候。

          參考譯文:

          王瑜,他的祖先是范陽人。父親欽祚,官做到殿中監(jiān),出任義州刺史。王瑜生性兇狠狡詐,然而辯論出眾、驍勇果敢,有騎射辦案的特長,也受到當(dāng)時人的稱贊。離家出仕積官為從事。天福年間,被授予左贊善大夫。恰逢濮郡秋季莊稼豐收,但稅收卻不相稱,命他乘車出使,檢驗審查制定對策。到郡后,他告訴校簿吏胡蘊(yùn)、惠鶚說:“我生活貧困很久了,家中沒有增加財產(chǎn),替我致意縣令,暫且尋求借貸!币虼隋Эぞ硟(nèi)五個縣的縣令一共收取五十萬錢,私下進(jìn)獻(xiàn)給王瑜。王瑜隨即列表上奏,高祖看到奏章感嘆說:“像這樣清廉正直謹(jǐn)慎的人,確實是良臣啊!”于是胡蘊(yùn)、惠鶚二吏以及五位縣令立刻被罷免,擢升王瑜為太府少卿。

          杜重威鎮(zhèn)守東平時,王瑜的父親王欽祚為副節(jié)度使。等到杜重威改任鎮(zhèn)守常山,王瑜就在杜重威那里設(shè)下詭計,讓(他)上奏任命自己為恒州節(jié)度副使,竟然替代了他父親的職位。一年多以后,進(jìn)京做了刑部郎中。丙午年,父親王欽祚督察義州,王瑜回家探親來到郡中。恰逢契丹占據(jù)了中原,何建率秦州歸順蜀國,王瑜勸父親說:“如果不向西逃走,就要成為契丹的俘虜了!蹦樕珖(yán)厲且多次勸諫,他父親很生氣而沒有聽從。因為他臥病在床十多天了,王瑜就握著劍威脅他說:“年老懦弱缺少計謀,想趕著去受炮烙,不立刻想出計謀,就死在我的劍下吧!备赣H不得已聽從了他。當(dāng)時駐扎在隴東的軍隊扼守了入川要道。他打算向北趕往蕃部,因借路而和郡中盜首趙徽歃血為盟,把他當(dāng)作兄長來侍奉,對趙徽說:“向西到成都,我做丞相,我父親做大將,你就可以做一大郡的首領(lǐng)了,能現(xiàn)在就前往嗎?”趙徽說:“好!蓖蹊(dān)心被(他)出賣,先招來趙徽的妻子兒女,安置在郡中。出發(fā)的日期確定后,趙徽暗中召集黨羽,在郊外等候。半夜,王瑜全家出動,輜重車輛連綿十多里。趙徽的家人,順著水溝逃走,到了馬峽路旁,舉起火把互相接應(yīng),他的屬下從埋伏的草叢中沖出,砍下了王欽祚的首級,穿在長矛上。平生聚斂積集的金幣數(shù)以萬計,都被強(qiáng)盜劫掠了,大大小小一百多人,幾乎都被殺掉。王瑜還單獨(dú)與一千多人激戰(zhàn),箭不虛發(fā),手上沒有護(hù)套,手指都磨出了血。等到陷入困境,就連夜逃進(jìn)山谷,削發(fā)為僧。一個多月后,被砍柴人抓住,捆綁起來送到岐州,被侯益所殺,當(dāng)時僅三十九歲。

        【王瑜,其先范陽人也原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        王軌太原祁人也原文及譯文賞析范文09-28

        《葉嘉,閩人也,其先處上谷》原文與譯文09-24

        傅友德,其先宿州人的原文及譯文解析09-27

        南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考09-24

        郭子興其先曹州人的原文譯文及參考答案09-27

        李敬玄,亳州譙人也的原文及譯文賞析09-28

        王義方,泗州漣水人也的原文及譯文解析09-27

        《晉書王渾傳》原文賞析及譯文07-27

        《國風(fēng)·王風(fēng)·大車》的原文譯文及賞析09-26

        《滕王閣序》譯文及原文賞析11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>